Читаем Грешные Истины полностью

'Ничего.' Я смеюсь, стремясь к безразличию, но добиваюсь только чувства вины. Я все еще не смотрю на него и не смею. «Мне нужно разобраться с грудой документов». Я переворачиваю плечо и отступаю. «Надо идти». Я поворачиваюсь и спешу прочь, гадая, в какой момент он поделится своим недавним грабежом, если вообще расскажет. Возможно, я ошибаюсь. В конце концов, он обещал больше без секретов. Но Брент сказал мне, что у него есть машина; Беккер также сказал мне, что в его жизни появилась новая женщина. Итак, у кого эта гребаная машина?

Я слышу телефонный звонок Беккера, когда убегаю, благодарна за то, что он отвлекся от преследования и давления на меня. Во всяком случае, пока. Я не знаю, как с этим справиться. — «Звонишь позлорадствовать?» Беккер спрашивает, вместо обычного приветствия, эй или добрый день. За этим вопросом также скрывается масса опасностей. Я слышу, как он ругается, и рискую заглянуть через плечо, увидев, как он ткнул пальцем в экран своего телефона. Он прервал звонок. Он выглядит сумасшедшим. Зачем? Я не знаю, и, судя по его лицу, не хочу. Я поворачиваюсь и поспешно ухожу. «Стой на месте, принцесса».

Я заикаюсь и замираю, как будто он мог бы нажать на паузу на меня кнопку. Я не авторитет в его команде. Мне также не нравится то, что я напугана, а не мое обычное похотливое «я», когда он приказывает мне. Тогда мой мозг, кажется, вздрогнул.

Позвонил злорадствовать?

Ой… нет…

Я сжимаюсь, как распустившийся цветок, облитый горячей водой. Есть только один человек, которому Беккер задаст этот вопрос, и, торопясь убежать, я не подумала об этом достаточно быстро. Я бы бежала быстрее, если бы мой мозг работал быстрее.

— Что мне сказать? — спрашивает он хриплым от раздражения голосом. Я закрываю глаза, когда чувствую, что он приближается, пока он не прижимается к моей спине и не дышит мне в ухо.

Я трясу головой ему в щеку, не открывая рта. Не знаю, почему я это отрицаю. Это был Брент по телефону, и он любезно рассказал Беккеру о нашей небольшой встрече возле моей квартиры. Это означает, что Беккер явно предположил — и правильно — что Брент сказал мне, что выиграл машину. Так почему он так упрекает? Он виноват, а не я.

— «Почему ты не сказала мне, что Брент Уилсон обнюхивает твою квартиру?» — спрашивает он, его бедра упираются мне в спину — расчетливое движение, которое могло бы сработать для него. Измучить меня своим греховным опытом. Сделай меня безрассудной, отчаявшейся и готовой броситься в огонь, если он только потворствует мне.

Я вдыхаю. «Зачем мне, если я знаю, что ты рассердишься?»

«Я не сержусь», — хрипло шепчет он. «Ты пахнешь яблоком».

Мои зубы впиваются в губу, когда я борюсь с желанием, которое он обнаруживает. Он злится, но играет хладнокровно, и мне приходит в голову, что он злится не из-за того, что Брент Уилсон бросил его в это дело, а из-за того, что Брент проигнорировал требование Беккера держаться от меня подальше. Но нам нужно вернуться к делу. — «У тебя есть что мне сказать?» Я возражаю.

'Да, у меня есть.' Он обнимает меня за талию и хватает меня, оттаскивая назад. «Сегодня я обокрал Брента Уилсона более чем на сто миллионов». Он заканчивает свое спокойное объявление легким поцелуем в мое ухо.

Я с облегчением выдыхаю. По крайней мере, я думаю, это облегчение. Потому что я не слишком много думаю. Мое воображение не убегает со мной. Но говорит ли мне Беккер, потому что его поймали с поличным? Он не выглядит гордым, довольным или самодовольным. Он звучит почти безразлично. Это просто еще один счет Беккеру против Брента, но я начинаю задумываться, где можно найти удовлетворение, если Брент не знает, что с ним поступили несправедливо. Где в этом удовольствие? Но я должен была ожидать этого, когда «О'Киф» пропал. Беккер никогда не позволил бы этой лжи. Но чем это закончится?

Беккер немного приподнял меня и приложил губы к моей шее. Опасения исчезли, и знакомые желание и похоть вернулись в полную силу. Он чувствует себя неловко, зная, что Брент снова обнюхивает меня, пытаясь настроить меня против него. Ему не о чем беспокоиться. Я его и, видимо, никакие преступления этого не изменят. Будет ли он когда-нибудь показывать трюк, с которым я не смогу справиться с моральной точки зрения? Мое сострадание к истории Беккера помогает мне сочувствовать и принимать его преступления. И теперь я понимаю, что его потребность удержать власть над Брентом будет острой, поскольку он пообещал отказаться от поиска потерянной скульптуры. Беккер так или иначе нужно отомстить. Это один из способов — неоднократно грабить Брента — и Брент не помогает делу, отражая его атаки. Другой продолжает поиски и находит главу фавна, и после того, что я узнала о смерти его родителей, я никогда не должна этого допустить. Никогда. Так что я иду на компромисс. Я бы предпочел оставить Беккера и согласиться с тем, что он собирается обмануть Брента на всю оставшуюся жизнь вместе, чем потерять его в мифах. 'Как?' Я спрашиваю.

«Оригинал был заменен первоклассной копией».

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Хантов

Искусная ложь
Искусная ложь

Совершенно новый неотразимый и страстный роман от автора бестселлеров Sunday Times и New York Times из серии This Man.   Непреодолимая связь, желание, которое не отпускает….   Когда начинающей продавщице антиквариата Элеоноре Коул предоставляется шанс на всю жизнь поработать в Hunt Corporation, известных торговцах антиквариатом, она не думает дважды. Только для того, чтобы обнаружить, что она будет тесно сотрудничать с печально известным и безумно неотразимым Беккером Хантом. Он известен тем, что получает то, что хочет, а Беккер хочет Элеонору.   Но когда Беккер втягивает ее глубже в свой мир, она обнаруживает, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд.   А влюбленность в Беккера превращается из глупости в опасную ...    

Джоди Эллен Малпас

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги

Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература