Читаем Грек полностью

─ Родные края? ─ Светлана подала ему чашку горячего ароматного кофе и, заглянув в счастливые глаза, с улыбкой вздохнула. ─ Ладно, рассказывай…

─ Северная столица Греции, ─ оживился он, ─ была основана за три века до нашей эры царём Кассандром и названная в честь его жены Фессалоники, которая, кстати, была сводной сестрой Александра Великого и дочерью соседнего македонского царя Филиппа II. В тот период, имена городов и царей часто совпадали. Хотя, и наших коммунистов эта болезнь не миновала.

─ Так, Фессалоники или Салоники?

─ С названиями мешанина… ─ оратор хлебнул кофе, ─ Город, стоящий на перекрестке торговых путей, менял названия и вбирал в себя различные культуры. Тут хозяйничали и римляне, и персы, и бежавшие из Испании сефарды, и византийцы, и турки… Сами греки называют город по-разному, но официально — Салоники. Хотя, имя Фессалоники происходит от маленькой Фессалии, которую покорил Филипп II, и победы — Ники.

─ Интересно…

─ О-о, в истории Македонии и Фесалоники столько интриг, что жизни не хватит разобраться… У Филиппа и Кассандра было по нескольку жён и еще больше детей. После смерти одного и убийства другого вспыхнула борьба за корону между их сыновьями. Старший — умер, средний Антипатр — убил Фессалонику, младший Александр — бежал со своей матерью Олимпиадой, отвергнутой Филиппом II. Интрига ещё та… В конце этой истории, Фессалонике поставили памятник в виде русалки.

─ Однако…

─ Мы с тобой можем заглянуть в музеи, хотя, наверное, начнём с прогулки по лавочкам, сувенирным магазинчикам и кофейням.

─ Ах, ты кофеман! ─ покачала головой девушка.

─ Хорошо, начнём с агоры… кстати, знаешь отличие этого названия от форума?

─ Я понимаю, что ты дважды Грек, но пожалей бедную русскую…

─ Агорой, ─ оратор не слышал её, ─ греки называли открытую торговую площадь, где проводились ещё и собрания горожан. Местные часто ставят ударение на «А»… Что касается римлян, то в каждом городе они строили форумы. Это и торговая площадь, и крытые галереи ремесленников, и площадка для собраний, позже и театр, и арена… В общем, торгово-культурный центр.

─ Так, ты угостишь меня настоящим греческим кофе?

─ Извини. Умолкаю… Только заскочим на агору и купим настоящий греческий кулури.

─ Это птичка? ─ решила шуткой прервать нескончаемый поток красноречия оратора Светлана.

─ Нет, ─ скривил обиженную гримаску Грек, ─ это большой сладкий бублик с кунжутом.

Хотя день приезда молодой пары не совпал с концом рабочей недели, когда все центральные площади старых европейских городов по традиции становятся привозными рынками, агора всё равно была многолюдна и полна всевозможных товаров. Ну, не восточный базар, но глаза разбегались.

Грек покорно шел рядом со Светланой, складывая мелкие покупки в большой пакет. Тут были и сувенирчики, и небольшие упаковки оливок, и сладости, и пряности, разные сорта сыра, и мёда. Причём, Грек, с видом знатока, многое пробовал и давал советы: — «в пахлаве должно быть 33 слоя теста, возраст Христа», «вино лучше не брать, очень сильный запах и смоляной привкус», «а вот Метаксу обязательно». Когда же в одной из ювелирных лавчонок Егор сам выбрал девушке серебряный браслет тонкой ручной работы, она простила парню всё его многословие.

Наконец, им встретился продавец настоящих греческих кулури. Оказалось, что они бывают разные — от обычного бублика до колечка в палец толщиной и диаметром с баскетбольный мяч, причём, все с хрустящей поджаристой корочкой, обильно усыпанной кунжутом.

─ Должен открыть военную тайну, ─ признался молчаливый Грек. ─ Кулури без фраппе есть нельзя.

─ Меня посадят в крепость? ─ с набитым ртом еле выговорила Светлана.

─ Нет, мы спрячемся вот в той кофейне. Только заказываю я.

Молодая пара, после продолжительного марафона вдоль лавочек и магазинчиков, заняла столик под большим зонтиком, и плетёные кресла приняли их усталые тушки. Было так приятно вытянуть под столом натруженные ноги и смотреть на толпы туристов, которые еще бегают от лавочек к магазинчикам.

─ Это и есть фраппе? ─ девушка стала разглядывать высокий стакан с каким-то коктейлем, лимонной долькой на краешке и тонкой трубочкой.

─ Признаться, я пробовал фраппе в нескольких местах Москвы, и ни разу он мне не понравился. Холодный коктейль из растворимого кофе с шоколадом или фруктами не для мня. Но если тебе понравится…

─ То есть все греки пьют фраппе, а ты нет?

─ Ну, я же не настоящий грек, а из Брянска.

─ И не любишь их национальное вино… забыла… рецину.

─ Мне эти вещи не нравятся у греков, ─ словно извиняясь, улыбнулся Рыбаков. Ещё не нравится, что после свадьбы жена не может взять фамилию мужа.

─ Почему, ─ вскинулась Светлана.

─ Традиция… Читал, что русские девушки, выйдя за грека, пытались даже через суд пробить изменение своей фамилии, но им отказали.

─ Ты меня не разыгрываешь?

─ Ладно, спросим кого-нибудь при случае… Заодно узнаем о месимери.

─ Это тоже птичка? ─ недоверчиво покосилась на собеседника девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов , Илья Деревянко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика