Читаем Грань тьмы полностью

Винсент нетерпеливо потребовал разъяснений. Керби посмотрел в иллюминатор и снова повернулся к Винсенту.

— Есть человек, — сказал Керби, — молодой негр с атомной бомбой в чемодане, который пытался снять квартиру в самом центре Канзас-Сити. В чем-то этот человек или его банда жестоко просчитались. Они захотели снять квартиру в доме, где чрезвычайно враждебно относились к неграм. Это была их первая ошибка. Состояла она в том, что они не подыскали себе такого места, где не привлекали бы внимания. Но почему они избрали именно этот дом? Очень просто, — ответил Керби на собственный вопрос, — дом расположен вблизи центра города. Вы еще не потеряли нити?

Винсент покачал головой.

— Тогда слушайте дальше. Я пытаюсь сейчас проследить за ходом их рассуждений. Почему бы им не снять квартиру в районе, где проживают цветные и где никто не поднял бы шума? Дело в том, что они стали жертвой своих ошибочных представлений, — подчеркнул Керби с неожиданной силой. — Они не подумали, что взрыв атомной бомбы в любом районе города одинаково вызвал бы страшнейшие разрушения. Они почему-то решили, что их замысел выиграет, если бомба взорвется в центре города. Такой вывод привел их к первой ошибке, которая и дала нам первую зацепку. Управляющий домом оказался ярым расистом. Именно это сыграло нам на руку и нарушило планы банды. — Керби сиял от самодовольства. — Кроме всего прочего, это событие показало нам, что они старательно готовятся к какой-то акции и не очень торопятся, следовательно…

— Я теряю нить, — предупредил Винсент.

— Напрягите свое внимание, шеф, — бросил Керби. — Во-первых, зачем понадобилась им квартира?

— По-моему, это ясно.

— Вы ошибаетесь так же, как ошибался я! — весело воскликнул Керби. — В этой квартире ключ ко всему их поведению.

— Так-так. Кажется, я начинаю понимать.

— Ну так зачем понадобилась им квартира?

— Конечно, — не совсем уверенно начал Винсент, — они могли бы взорвать бомбу где угодно. В машине, в автоприцепе, в мотеле…

— Где угодно, — подтвердил Керби. — Но вы снимаете квартиру, когда вам нужно время. Следовательно, наши приятели, наверное, не имеют намерения взрывать бомбы немедленно. Они заняты подготовкой какого-то большого плана, и для этого им нужно время. Поэтому, возможно, — Керби пожал плечами, чувствуя, насколько шаток этот карточный домик, сооруженный на его рассуждениях, — у нас есть немного больше времени, чем мы предполагали.

— Хочу верить, что ты прав, — сказал Винсент.

Угрюмый тон его голоса говорил сам за себя. В руках у противников атомные бомбы, и они хотят их использовать для осуществления каких-то своих планов. Еще четыре бомбы. Эти бомбы почти наверняка застрянут в сердцах четырех американских городов.

А они сейчас с теми сведениями, которыми располагают, могут действовать только вслепую, на ощупь.

В каких городах окажутся бомбы?

И если их невидимому противнику нужно было время, то сколько еще времени ему необходимо?

Винсент уж слишком хорошо чувствовал, что их ответ может вспыхнуть ослепительным атомным взрывом в любой точке Америки.

7

Летчику в этой комнате, наверное, станет не по себе. Да и пассажиру тоже. Так рассуждал Винсент, разглядывая комнату для совещания генерала Шеридана на Нортонской базе ВВС. Две длинные и высокие стены пестрели ужасными фотографиями разбитых и изуродованных самолетов. На третьей стене висели специально подготовленные к совещанию фотографии С-130, членов его экипажа, чертежи атомных бомб и летные карты с трассой исчезнувшего самолета. Четвертую стену занимали экран проектора и школьная доска. Генерал Шеридан хорошо подготовился к совещанию, и Винсент был ему благодарен. Еще больше утешало его то, как спокойно воспринял Шеридан распоряжение Белого дома, который возложил общее руководство в этом расследовании на ФБР.

— Генерал, — сказал Винсент Шеридану, — никто не знает тонкостей этого дела лучше вас и ваших людей. Белый дом поручил общее руководство ФБР. Я не уверен, что это наилучший вариант…

Шеридан внимательно посмотрел на Винсента.

— То есть? — осторожно спросил он.

— Я не хотел бы вмешиваться в вашу работу, — спокойно ответил Винсент. Он почувствовал, что взял правильный тон. — Будет лучше, если вы и ваши люди будете работать, как считаете нужным. Я не буду садиться вам на голову. Я буду стараться помогать вам и того же буду ждать от вас.

Шеридан ответил так же искренне:

— Ну что ж, договорились. Мы уже и так по самые уши увязли в ссорах с этой шайкой из Вашингтона. Откровенно говоря, мистер Винсент, я очень рад слышать от вас такие слова.

Винсент кивнул головой:

— Согласен. Но пусть этот разговор останется между нами, хорошо?

— Можете на меня рассчитывать, — засмеялся Шеридан.

Как понял Винсент, особых разногласий с ВВС не будет. Он уже решил предоставить Шеридану и Бейерсдорфу полную свободу самим вести поиски, тогда как он, Винсент, будет их равноправным партнером. Шеридан знал о его полномочиях, и Винсент не видел надобности злоупотреблять властью, которой наделил его Белый дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы