Читаем Гости полностью

Приняв решение, Феликс снова глубоко вдохнул и, пригнувшись, чтобы не удариться головой, перекинул ногу через подоконник. Ухватился за него, высунул вторую ногу, а потом повис на руках. Феликс шарил ногами по заштукатуренной стене, пытаясь найти, во что бы упереться. Воздух был теплым и липким из-за высокой влажности, а в ноздри бил солоноватый запах с реки. Феликс не мог решиться, плечи болели от напряжения и попыток подтянуться.

А потом он разжал пальцы.

<p>Глава 31</p><p>Марлоу</p>

Марлоу стояла перед сейфом в кабинете Ли, скрывавшая его картина с парусника была открыта как дверца. Кроме нее и Бо, в кабинете никого не было. Он сказал Джейсону и Дарси оставаться в гостиной, чтобы следить за остальными.

Она отчетливо ощущала присутствие Бо за своей спиной и теперь, когда буря стихла, даже слышала его спокойное ровное дыхание. Марлоу начала поворачивать замок, чтобы ввести комбинацию, когда снаружи раздался металлический лязг – она вздрогнула и отпрянула от сейфа.

– Что это такое? – требовательно спросил Бо. – Как будто что-то упало. Рядом с домом.

– Не знаю… Шторм мог что-нибудь повалить. Ветку или еще что-то.

– Не думаю, что это ветка.

– Может, еще один уличный зонт? Или черепица с крыши, или спутниковая тарелка… Ветер был сильный, так что это может быть что-угодно.

Бо кивнул в сторону сейфа.

– Шевелись – хочу посмотреть, что там творится.

Марлоу вернулась к сейфу. Ее пальцы дрожали, когда она крутила колесико замка, чтобы сбросить настройки: она повернула его вправо, потом влево и снова вправо. Распахнула дверцу и открыла сейф. Там хранились какие-то бумаги, небольшая сумма наличных, украшения Марлоу и часы «Бэтмен», которые она подарила Ли на сорок пятый день рождения. И, конечно же, рисунок Сезанна, из-за которого в их доме оказались эти люди. Она отступила, полагая, что Бо захочет порыться в сейфе.

– И это тот самый эскиз? – Бо кивнул на вправленный в раму рисунок, еще завернутый в коричневую бумагу. – Доставай, давай-ка на него посмотрим.

Марлоу достала рисунок из сейфа и перенесла его на стол Ли. Она осторожно извлекла его из бумаги и положила лицевой стороной вверх, чтобы Бо мог его разглядеть.

Бо наклонился, чтобы оценить карандашный набросок.

– И это все? Так ведь это только пара фруктов на столе…

– Это натюрморт. Сезанн рисовал их сотнями. Он считал, что благодаря эскизам видит мир яснее. Можно сказать, что так он тренировался перед тем, как приступить к работе над картиной.

– И что тут такого особенного? Такое и ребенок нарисовал бы.

Марлоу почувствовала укол раздражения.

– Этот рисунок ценен, потому что создавший его человек считается одним из величайших постимпрессионистов. Но здесь дело не только в атрибуции – рисунок отличает особая ясность восприятия и сбалансированность композиции. Изящество в простоте.

Несмотря на опасность, которая грозила и самой Марлоу, и всей ее семье, она не могла не восхищаться этим прекрасным рисунком, который годами приносил ей столько счастья. Неужели она смотрит на него в последний раз? Марлоу уже теряла близких и хорошо знала боль, которую причиняет настоящее горе. Эскиз был неодушевленной вещью, но она будет по нему скучать. Он связывал ее с прошлым и будущим, с родителями и их наследием.

Бо покачал головой.

– Без обид, Марлоу, но звучит как полная чушь.

– Если он тебе не нужен, буду рада убрать его обратно в сейф.

– Даже не надейся. – Бо махнул пистолетом на рисунок. – Упакуй его.

Марлоу обернула рисунок коричневой бумагой и закрепила ее скотчем.

– Тогда зачем его брать, если он тебе даже не нравится?

– А я и не говорил, что планирую повесить его себе на стену.

– То есть ты крадешь его для кого-то?

Марлоу слышала о ворах, которые крали произведения искусства по заказу. По одной из теорий, именно так произошло ограбление Музея Изабеллы Стюарт Гарднер в 1990 году. Среди похищенных произведений искусства были работы Рембрандта и Дега, и стоили они сотни миллионов долларов. Найти картины и рисунки так и не удалось, но предполагали, что похитителям заплатил некий недобросовестный коллекционер. Другие воры крали произведения, считая, что продадут их на черном рынке, и даже не догадывались, настолько это трудно. Установить подлинность похищенного произведения практически невозможно, и даже если это сделать, то вряд ли через eBay удастся продать украденного Ротко и Джексона Поллока.

– Об этом не волнуйся, – сказал Бо. – Тебя это не касается.

Марлоу уставилась на него.

– Но это мой эскиз, мои родители хранили его с тех пор, как я была ребенком. Естественно, что я из-за него переживаю.

– Ты открыла сейф ради безопасности своей семьи. Так что, считай, ничего не потеряла. – Бо как будто пересказывал книгу по саморазвитию для бизнесменов.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крючке

Милые девочки
Милые девочки

Чтобы начать жизнь с чистого листа, надо сбежать в город, где тебя никто не знает, и тогда все наладится…Так думала Кейт Тернер, решив после внезапной смерти своего мужа переехать с дочерью-подростком Алекс в маленький прибрежный город. Ведь Шорхэм, штат Флорида, – идиллическое место. Здесь можно залечить раны, обрести новых друзей… но также погрязнуть в паутине лжи, ненависти и зловещих тайн.Алекс делают изгоем школьной теннисной команды, в то время как Кейт заводит дружбу с мамами девочек, которые нещадно травят ее дочь. Она не слышит Алекс, не обращает внимания на пугающие предупреждения соседей. Но, когда Кейт становится все труднее игнорировать скрытую злобу, которую та ощущает среди своих новых друзей, она понимает: независимо от того, в деле ты или нет, статус-кво может быстро обернуться против тебя. Смертельно быстро…

Марго Хант

Детективы / Триллер
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже