Читаем Good Again (СИ) полностью

Эффи все еще выглядела крайне подавленной. Но сделал над собой нечеловеческое усилие, чтобы вежливо нам ответить:

— О, все в порядке. Спасибо, что зашли.

— Завтра? — не удержался Пит. — Завтра пойдем вместе в город.

— Конечно, — напряженно отвечала Эффи. — Я только «за».

Хлопнув дверью, я потащила за собой Пита с крыльца, бегом по дороге, к нашей лужайке. И лишь оказавшись вне пределов слышимости Эффи, мы упали на траву и зашлись безумным хохотом.

— О. Боже. Мой! Это было что-то! — выла я.

Пит от смеха едва мог дышать.

— Хеймитч щупал ее стринги. Невероятно! Отчего мы ее не пригласили раньше?

— Не знаю, но она едва явилась — сразу напилась и надела эту пижаму… — я накрыла голову руками.

— А что там с этим душем? — глаза Пита, наконец, просохли. — Какие же мы гады, что потешаемся над бедной Эффи.

Я посмотрела на него с напускной серьёзностью.

— Да, мать его, имеем же мы право посмеяться, — и я опять откинулась на травку. — Классно!

— Ты что, опять ругнулась? — уточнил Пит, устраиваясь возле меня.

— Да, точно. Каждый порой ругается, — сказала я, слегка обороняясь.

— Да, но ты такая знойная, когда выражаешься, — прошептал Пит, И его настрой кардинально поменялся, хотя он все еще улыбался.

У меня было так легко на душе, что я была тоже не прочь поиграть.

— Ну, Пит Мелларк, раз вам так это нравится, я могу доставить вам подобное удовольствие. Что бы вам хотелось услышать? Как насчет «трахни меня немедленно»?

У него загорелись глаза.

— Звучит прекрасно, — он наклонился и жадно поцеловал меня, обещая скорый приход новых наслаждений. Я же повалила его на себя, закинула ноги ему на поясницу и совсем было приготовилась уже отрешиться от этого мира, когда с противоположной стороны лужайки до нас донесся резкий, хрипловатый голос:

— Эй, устраивайте это безобразие внутри! У вас для этого чуть ли не пятьдесят долбаных комнат, на выбор! Вам что, ребята, заняться больше нечем, или как?! — кричал Хеймитч из загона для гусей.

Пит ткнулся головой мне в грудь.

— Вот же кайфоломщик*! — прошипел он.

Я многозначительно на него посмотрела.

— Поздравляю. Одно очко за ругань на счету Пита. Итого 1:1.

Он встал и помог подняться мне.

— Хочешь потягаться, Эвердин? Посмотреть, у кого самый грязный рот?

Я чувствовала, как у меня на губах медленно расползается улыбка, руки и ноги уже были ватные, по коже бегали мурашки.

Повернув к дому, я шлепнула его пониже спины.

— Идет, — промурлыкала я. — Готовься, я крепко надеру твою роскошную задницу.

____________________

*Кайфоломщик, в оригинале «cock-bloker» - тот, кто отказывает в половой близости. Из разряда табуированной лексики. И впрямь не очень прилично. А я не люблю непотребства на письме.

Комментарий к Глава 21: Похмелье

Комментарий автора: Я должна запоздало выразить самую горячую признательность SolasVioletta за ее вклад в данную главу, ее предложение устроить еще одну сцену в душе и вообще – заставить Эффи перебрать. И за то, что она отбетила эту главу. Повторюсь, она повелительница комических ситуаций и если вы пока не читали ее «Tainted Love» (Порочная любовь, упоминалась в одном из предыдущих комментариев к главам) – вы упустили много возможностей посмеяться.

Комментарий переводчика: А мне вот, дамочки,не близок ваш «изящный» американский юмор, да и вообще подобное чувство смешного. Порой хочется бросить тратить свое драгоценное время на тщетные попытки облагородить эти «перлы». Не умеешь, мол, пить – эх ты, любитель… Три ха. Пижама с зайцами… Три ха. Тьфу. И что это за одержимость руганью. Не знаю как в английской, а в отечественной, ИМХО, нет ничего знойного. Скучная обыденность. И так три раза. Если и дальше так пойдет - попомните мое слово, завяжу. Хотя и жалко, ведь там впереди намечается что-то вроде свадьбы…

========== Глава 22: Возможности и обстоятельства Часть 1 ==========

Пусть ко мне придут лишь молодые, —

молвило рокочущее море.

Пусть морскую гладь они целуют,

Вслушиваются в меня.

Последним

Словом я являюсь,

Я же говорю,

Где рождаются шторма и звезды.

Из «Молодого моря» Карла Сэндберга

Воскресенье быстро превратилось в мой самый любимый день недели. Даже сейчас, во всей этой суматохе из-за открытия пекарни, мы могли расслабиться и предаться нашим любимым занятиям, ведь все остальные магазины были закрыты. Раньше мы часто ходили в этот день купаться на озеро, но теперь, когда похолодало, мы разве что гуляли по лесу после обеда, в самое теплое время дня. Не так давно в зарослях, к юго-западу от города, проложили небольшие просеки, этакие маршруты для прогулок, покороче и подлиннее, на любителя. Теперь, когда ходить в лес не воспрещалось, люди стали все чаще появляться в этих местах. Порой это были специалисты лаборатории, которые собирали растения для производства лекарств, иногда — натуралисты-одиночки. Но по большей части это были просто местные жители, которые отправлялись в лес всей семьей. Мы с Питом тоже порой пересекали эти просеки, но как правило мы держались моих тайных тропок, на которых никому не могли попасться на глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее