Читаем Гончие Дзара (СИ) полностью

Спустя считанные минуты мы оказались достаточно близко, чтобы разглядеть детали. Бомбардировка прекратилась и, несмотря на бушующее пламя, сам город оказался нетронутым. Полыхал только его центральный холм — тот самый, вершину которого занимал великий замок Занди. Занимал в прошлом, потому что, чем ближе мы подбирались к Мероэ, тем яснее становилось, что от величественного сооружения, многие столетия украшавшего местную столицу, остались только руины, среди которых, скорей всего, лежало тело старого Измы…

Не решаясь высказывать опасения вслух, я мог только подстроиться под поведение Аргуса, который, кроме напряженного молчания, не торопился как-либо проявлять внутренний настрой. Прощупать же его ментально мне больше не хватало смелости. Последняя вспышка ярости четко определила границы, за которые я не должен был выходить.

Близился рассвет, но пока что единственными источниками освещения в ночи оставались уличные фонари да тлеющие развалины замка и полыхающие вокруг него кроны паатов.

Как только мы пересекли городскую черту, в воздухе отчетливо запахло гарью. В носу начало зудеть. Несколько раз коротко чихнув, я наконец спросил:

— Не проще было подобраться к замку снизу? Разве так нас не смогу заметить?

— Нет.

И все. Никаких тебе подробностей. Просто «нет».

Лишь когда мы оказались на висячих улочках Мероэ и аккуратно лавировали между группками всклокоченных горожан, торопливо продвигавшихся к центру, я разгадал смысл аргусовского ответа. Он был довольно прост — чем сильнее мы будем выделяться из толпы, тем больше шансов оказаться замеченными.

Люди и инородцы, кто с детьми, а кто в одиночку, выбирались из своих домов и устремлялись к месту катастрофы. Ни угроза повторного выстрела, ни увещевания сил безопасности их не останавливали. Над городом царило возбуждение, готовое перерасти в панику. Однако именно благодаря ему, никто не обращал внимания на двух недоумков, оседлавших мотофлаер.

Эхо от взрыва все еще гуляло по подворотням, но разрозненные выкрики, раздававшиеся тут и там, превратили его в слегка раздражающий фон.

Чтобы никого не задеть, Аргус держался наименее людных кварталов, но даже там ему приходилось значительно снизить скорость. Пролетая мимо одной из лавок, я уловил возмущенные причитания группки старух, собравшихся у ее входа.

— Вы слыхали?! Говорят, Черная эскадра снова вылезла! Мало им Семерки и Кодда Секундус. И до нас добрались, ой-ой-ой!

— Дура, какая эскадра? Риоммцы ж стреляли! Вон чудище зависло.

— Ка бы еще раз не грохнуло. Раскат-то был — у-у-х! — даже стены задрожали.

— А зачем им оно надо-то было? Чем замок-то им не угодил? И куда смотрел наместник?!

— Наместник. Что он против Сената? Пшик! Ох, похоже, правду говорят — война и до нас-таки добралась.

— Во всем этом Тени замешаны. Как пить дать, Тени, будь они неладны!

Когда мы оставили товарок далеко позади, я обратился к Аргусу:

— Ты слышал?

— Слышал.

— И что думаешь?

Но он опять промолчал, лишь пустил мотофлаер в облет очередной группки, торопившейся поглазеть на разрушенный замок. Местных представителей власти, кстати, практически не наблюдалось — только парочка силовиков затесалась в одну из подворотен. Но и те, завидев нас, чуть в рассыпную не бросились.

Чем ближе мы подбирались к центру, тем отчетливей становился возмущенный ропот перепуганной толпы. Кто-то громко рыдал, но большинство задавало вопросы: что, как и почему произошло?

Как только мы выкатили на центральную площадь, ту самую, за которой должен был начинаться мост, ведший к замковым воротам, стало понятным, что с дальнейшим продвижением возникнут проблемы. Мне и в голову не приходило, что в Мероэ может набраться столько народу. Прежде город казался едва ли не вымершим, но тут… Натуральное столпотворение. И противостоящее ему усиленное оцепление из риоммских солдат, в броне и с оружием на плече.

Один из силовиков надрывал связки, надеясь вразумить толпу:

— Не налегайте! Пожалуйста, не налегайте! Ситуация под контролем! Возвращайтесь в свои дома! Расходитесь!

Толпа, однако не обращая внимания на его вопли, продолжала тесниться к краю площади, за которым начинался обрыв и пылающий холм с руинами графского замка. Словно загипнотизированные, жители Мероэ смотрели на беснующееся пламя, облизывающее остовы некогда великого строения. И снова крики, снова причитания, снова плач.

И ни намека на спасателей, спешащих потушить пожар и разгрести завалы в поисках вероятных выживших.

— Расходитесь, говорю вам! Расходитесь! — между тем продолжал гнуть свое силовик, заметно теряя терпение. — Это антитеррористическая операция! К вам она не имеет никакого отношения, так что можете возвращаться в свои дома и ни о чем не волноваться. Все под контролем. Риомм по-прежнему на страже порядка.

— Террористы? В Мероэ?! Да вы за кого нас всех держите?! — крикнул кто-то из толпы и многие поддержали его. — Все видели залп! Говорите как есть! Мы под оккупацией?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика