Читаем Голубой Ксилл полностью

Я влез в скафандр, выбросил трап, спустился. Подошёл к ракетолёту Сигэцу. Люк открыт, трап спущен. Забравшись в машину, осмотрел отсеки — пусто. Спустился вниз, пошёл по пожару, разгребая носками вспыхивающие головни. Мёртвое тело. Рядом блеснули металлические шарики. Кажется, остатки приборов; так расплавить металл может только боевой разряд. Человек поражён боевым излучением, вот только кто это? Иан? Сигэцу? Огляделся. Вдали, у груды сваленных стволов, ещё одно тело. Подошёл. Лицо осталось нетронутым. Сигэцу. Он смеётся, обнажив зубы. Да, я хорошо помню его резцы: крупные и у дёсен пожелтели. Рядом, у правой руки, короткая трубка с рукояткой, похоже, излучатель Иана. Непонятно только, как он оказался у «президента»? Значит, там лежит Иан?

Всё-таки нужно взглянуть правде в глаза. Сайко убит. Погиб второй мой товарищ, лучший патрульный Орбитальной, весельчак, никогда не унывающий шутник. Как и обещал, он всё-таки настиг Сигэцу, но и сам сражён.

И всё же кто сжёг Иана? «Президент»? Но ожоги на его теле очень похожи на следы работы излучателя. Значит, излучатели были пущены в ход одновременно? Такое вполне могло случиться. Могло, но всё-таки это маловероятно. Скорее сначала Сигэцу поразил Иана. Он опередил его, каким-то образом захватив излучатель. А потом? Потом сам получил заряд. Но, может быть, первое тело — не Иан? Тогда кто? Тот, кого мы ищем, резидент Корпорации? В таком случае где Иан? Нет, пока я не могу разобраться, что произошло. Так что, может быть, Иан всё-таки жив?

Я включил аварийный вызов: надежды никакой, но так хотелось верить, что Сайко жив. Прошла минута, другая — никто не отзывается.

Да, вероятнее всего, если рассудить, Иан всё-таки убит. Может быть, резидент и Сигэцу убил? Потом подбросил излучатель. Для того, чтобы запутать, посеять сомнения. Пока, по крайней мере, он своего добился. Если это так, теперь я один против резидента, профессионального разведчика, отлично оснащённого технически. Может быть, он сейчас наблюдает за мной, даже находится где-то рядом. Я встал, огляделся: на выжженной пожаром пустоши догорают деревья, трещат и вспыхивают головешки. Два ракетолёта стоят чуть поодаль, рядом, на открытом пространстве. Пламя далеко, метрах в сорока за ними. Кажется, мне здесь больше делать нечего. Я подошёл к Сигэцу, взял излучатель, взглянул последний раз на «президента».

Подойдя к ракетолёту, подхватил выброшенный Уной трап. Ясно, старый ракетолёт можно передать Лайтису и его людям. Надо будет с ними связаться. Поднявшись, задраил люк, стал снимать скафандр. Уна помогла отвинтить шлем, спросила тихо:

— Они что — друг друга? Почему ты молчишь? Это Сигэцу и Иан?

— Да, мне кажется, их убил тот, кого мы ищем. Резидент Корпорации.

— Что он собою представляет?

— Я его не видел, хотя всё время ощущаю его руку. Он может становиться невидимым, может перемещать предметы, может закрывать эфир. В каких-то случаях мои приборы оказываются бессильными.

Уна всё ещё смотрела мне в глаза, покусывая губы.

— Вот что, Влад, надо срочно лететь к отцу.


Филипп Моон по-прежнему был небрит, на нём была та же майка-безрукавка. Кажется, он недавно ел: в рыжих усах застряли крошки. Моон провёл рукою по усам.

— Подождите. Я не очень хорошо понял, чего вы от меня хотите?

В пещере, оборудованной одновременно как кабинет и спальня, сухо и прохладно. Жужжит кондиционер. Может быть, настоящего уюта нет, но обставлена пещера вполне прилично. Моон разместился в надувном кресле, Уна на ящике с книгами, я на стуле. Уна, вздохнув, упёрлась ладонями в колени:

— Он просит помощи.

— Уна права: я прошу помочь нам.

— Кому именно «нам»? — Моон поднял бровь; она была густой, тёмной, с редкими седыми волосками.

— Мне.

— Чем именно помочь?

— Я должен найти резидента. — Мне казалось, Моон сейчас опять что-то выкинет.

— Резидента?

— Да, резидента Корпорации. Я обращаюсь к вам, потому что создалась критическая ситуация. Я потерял товарищей. Мне нужна ваша помощь.

— Вот что, молодой человек. Не хочу на вас сердиться. Не хочу, вы понимаете? Вы мне понравились прошлый раз. Ну и… — Моон помолчал. — По-моему, моя дочь к вам неравнодушна. Всё это так, но… Во-первых, сильно сомневаюсь, чтобы здесь, на Иммете, мог быть какой-то резидент. Но даже если он и есть, почему я должен его выявлять? Занимайтесь этим сами. Что же касается Сигэцу — он практически безопасен. Сумасшедший, только и всего. Буйный ли, тихий, но обыкновенный сумасшедший. Пусть себе тешится, вреда планете он не причинит. Рано или поздно он всё равно умрёт. А не умрёт — им займутся психиатры…

— Сигэцу мёртв… — Уна встала. — Опасность угрожает не только Иммете. Она угрожает ксиллу. Этот человек оснащён, понимаешь?

— Интересно, чем это он может быть оснащён?

— Всем! У него блокада пространства.

— Ну, ну, не пугайте меня. Не нужно. Слава богу, человечество до этого ещё не дошло. И вряд ли когда-нибудь дойдёт. К счастью. Ну-ка, ну-ка, Влад, — он впервые назвал меня по имени. — Ну-ка, объясните мне, что там было? Только, пожалуйста, коротко. Не нужно подробностей, только о самом главном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Вокруг света»

Твоя навеки — Анна
Твоя навеки — Анна

Публикуемый рассказ — он увидел свет в журнале «Омни» в июле 1987 года — получил премию «Небьюла».Особенности стиля Кейт Уилхелм хорошо видны на примере рассказа «Твоя навеки — Анна». Это реализм фантастики, жизненность и узнаваемость героев, психологическая достоверность. Недаром писательница заслужила авторитет человека, который всем своим творчеством сближает научную фантастику и большую литературу. Как выразилась известная американская фантастка Памела Сарджент, «произведения Уилхелм сильны тем, что показывают жизнь такой, какая она есть, — редкое качество в научно-фантастической литературе». И — дальше, в той же статье: «Фантастика Кейт Уилхелм — это зеркало, в котором отражается наш мир, и в ее произведениях мы находим те же дилеммы, что и в нашей тревожной жизни на закате XX века».Из предисловия ВИТАЛИЯ БАБЕНКО.

Кейт Гертруда Вильгельм

Научная Фантастика

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика
Битва при Коррине
Битва при Коррине

С момента событий, описанных в «Крестовом походе машин», прошло пятьдесят шесть тяжелых лет. После смерти Серены Батлер наступают самые кровавые десятилетия джихада. Планеты Синхронизированных Миров освобождаются одна за другой, и у людей появляется надежда, что конец чудовищного гнета жестоких машин уже близок.Тем временем всемирный компьютерный разум Омниус готовит новую ловушку для человечества. По Вселенной стремительно распространяется смертоносная эпидемия, способная убить все живое. Грядет ужасная Битва при Коррине, в которой у Армии джихада больше не будет права на ошибку. В этой решающей битве человек и машина схлестнутся в последний раз… А на пустынной планете Арракис собираются с силами легендарные фримены, которым через много лет суждено обрести своего Мессию.

Кевин Джеймс Андерсон , Брайан Херберт , Брайан Герберт , Кевин Дж. Андерсон

Детективы / Научная Фантастика / Боевики