Читаем Голубой горизонт полностью

Мансур огляделся, ища Кадема, но пострадавший глаз плохо видел, лицо Кадема дробилось, как многочисленные отражения в треснувшем зеркале. Голову Мансура терзала такая боль, что ему казалось: она вот-вот взорвется. В страхе перед тем, что может обнаружить, он коснулся своего лица. И с безграничным облегчением понял, что глаз все еще на месте, а не висит на щеке.

Новая волна накрыла Мансура, и когда он снова всплыл, то уже не нашел Кадема. Зато увидел нечто куда более страшное. Устья африканских рек, что несли с собой в море сточные воды и множество пищевых отходов, являлись естественными местами кормления замбезийских акул. Мансур был прекрасно с ними знаком, и он сразу узнал притупленный спинной плавник, скользивший в его сторону: акулу привлек запах крови и внутренностей.

Очередная волна высоко подняла жуткую тварь, и на мгновение Мансур отчетливо увидел в зеленой воде ее силуэт. Казалось, акула смотрит прямо на него неумолимым темным глазом. В очертаниях ее длинного подвижного тела, в гладкой медной коже заключалась своеобразная зловещая красота. Хвост и плавники акулы походили на гигантские клинки, а пасть словно искривилась в жестокой, расчетливой усмешке.

Резво взмахнув хвостом, акула пронеслась мимо Мансура, слегка задев его ноги. И исчезла. Но ее исчезновение было еще страшнее ее присутствия. Мансур знал, что акула описывает круги под ним. Это было прелюдией к нападению.

Он разговаривал с несколькими людьми, пережившими столкновение с этими чудовищами, и все они лишились ног или рук либо получили другие страшные раны, и все говорили одно и то же:

— Она сначала задевает тебя, а потом нападает.

Мансур перевернулся на живот, не обращая внимания на боль в глазу. К счастью, подоспела следующая волна, и он поплыл вместе с ней; она подняла его, как младенца, и быстро понесла к берегу. Ощутив под ногами песок, Мансур с трудом поднялся выше по склону, и на него рушились все новые волны.

Мансур держался ладонью за глаз, хрипя от боли, и, как только оказался выше линии прибоя, упал на колени. Оторвав полосу ткани от своей набедренной повязки, он туго обмотал ею голову в попытке ослабить боль.

Потом он всмотрелся в волны, бурлящие недалеко от берега. В пятидесяти ярдах от себя он увидел, как на поверхности появилось что-то светлое, и понял, что это рука. Вода под ней сильно забурлила, словно там двигалось нечто тяжелое, и рука снова исчезла, увлеченная вниз.

Мансур неуверенно встал и увидел, что тело Кадема рвут на куски уже две акулы. Они дрались за добычу, как две собаки дерутся за кость. Они старались отогнать друг друга на мелководье сильными ударами хвостов. Наконец одна из волн подхватила то, что осталось от тела Кадема ибн Абубакера, и выбросила на песок. Акулы еще какое-то время мельтешили за волнами прибоя, а потом исчезли.

Мансур спустился по склону, чтобы взглянуть на останки своего врага. Из тела оказался вырван огромный полукруглый кусок. Морская вода смыла кровь, и теперь все стало чистым, розовым. Но даже в смерти открытые глаза смотрели злобно, а рот кривился от ненависти.

— Я исполнил свой долг, — прошептал Мансур. — Возможно, теперь тень моей матушки найдет покой. — Он ткнул ногой изуродованный труп. — Что до тебя, Кадем ибн Абубакер, то половина твоей плоти — в брюхе морских тварей. Тебе никогда не обрести мира и покоя. Желаю тебе страдать вечно!

Он отвернулся и посмотрел на море. Битва почти закончилась. Три военных дау были захвачены, на их мачтах взвились синие флаги аль-Салила. Одно дау, совершенно разбитое, как и грузовые суда, болталось на волнах прибоя.

«Арктур» гнался в море за уцелевшим военным дау, обстреливая его из пушек. «Месть» пыталась преследовать грузовые суда, но они уже рассыпались по океану.

Потом Мансур увидел выходившего из устья реки «Эльфа» и замахал руками. Он знал, что добрый и преданный Кумрах будет его искать и что даже с такого расстояния распознает цвет его волос. Почти сразу он увидел, что не ошибся: с «Эльфа» спустили шлюпку, и она направилась через прибой, чтобы забрать его. Мансур все еще плохо видел, но ему показалось, что он узнал самого Кумраха, стоявшего на носу.

Отвернувшись от приближавшейся лодки, Мансур бросил взгляд вдоль берега. На песке, на милю вдоль края воды, лежали тела утонувших людей и лошадей с разбитых дау. Кое-кто из врагов выжил. Мужчины сидели на корточках поодиночке или стояли маленькими растерянными группами, но ясно было, что боевого духа в них не осталось. Уцелевшие лошади бродили вдоль края джунглей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Детективы / Триллер / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения