Читаем Гобелен полностью

– Сейчас объясню. В камере Уильяма вы, миссис Миллс, должны будете переодеться. Вы снимете свое платье и плащ и наденете вещи, оставленные миссис Морган.

Все три женщины недоуменно покачали головами. В окна забарабанили крохотные ледяные бусины.

– Град пошел, – не по делу констатировала Сесилия и поежилась. Миссис Миллс подбросила в камин несколько полешек.

– Хорошо, дорогая графиня. Только мне нужно полностью понять свою задачу. Итак, я снимаю платье и плащ и надеваю вещи миссис Морган. А что дальше?

– Дальше вы покидаете камеру.

– И на этом моя роль заканчивается?

– Да. Когда выйдете из Тауэра, поскорее возвращайтесь домой, желательно – по людным улицам. Вам надо затеряться в толпе.

– А как же мои вещи? Они останутся в камере, да?

– Мы приблизились к самой сути моего плана, – с торжествующим видом изрекла Уинифред, а Джейн заметила, что лица подруг озаряются светом понимания.

– Миссис Миллс, вы войдете в Тауэр, громко рыдая; оставите одежду в камере, а удалитесь с открытым лицом, демонстрируя выдержку и стойкость. Иными словами, вы создадите у стражников впечатление, что вы – не вы. Они примут вас за первую женщину, что ходила прощаться с графом, потому что вы и одеты будете, как она. Впрочем, вряд ли кто заметит покрой или цвет платья.

Джейн обвела взглядом всех подруг по очереди. Ее внимательно слушали; подобно Уильяму, подруги нашли план простым и потому обнадеживающим. Ловкий трюк, обман зрения – так фокусник дурачит наивную публику, заставляет видеть то, чего нет на самом деле. Отвлекающий маневр – вот залог успешности трюка, это каждый мошенник знает.

– А мой супруг и повелитель облачится в вашу одежду, – продолжала Джейн. – Разумеется, предварительно переступив через себя, – с грустной улыбкой добавила она, умолчав о том, что платье крупной, статной миссис Миллс придется впору ее мужу. – Какая удача, что вы высоки ростом, дорогая моя подруга; ваш кринолин и плащ вполне скроют большие ступни графа.

– То есть граф покинет Тауэр под видом миссис Миллс, – подытожила миссис Морган.

– Именно так, – просияла Уинифред, а Джейн облегченно вздохнула – подруги не сочли ее план безумием. – Граф также будет рыдать, словно убитая горем миссис Миллс; рыдая, он закроет лицо платком. Вот и весь смысл этого балагана.

Женщины заахали.

– Как ты ловко придумала, Уинифред! – воскликнула Сесилия. Обычно бесстрастное лицо ее теперь сияло от предвкушения авантюры. – Значит, граф, притворяясь одной из нас – женщин, явившихся с ним проститься, выйдет к воротам, где мы будем ждать его?

– Вот именно! – подтвердила Джейн. – Надеюсь, стражники к тому времени совсем расслабятся. Наша задача – разыграть спектакль продолжительностью в несколько минут.

– А что будешь делать ты, Уинифред? – спросила Сесилия.

– Я должна справиться с ролью безукоризненно. Миссис Морган права, уже нынче вечером в Тауэре узнают, куда ветер дует. Если король и помилует кого-нибудь из лордов-якобитов, то уж точно не моего супруга. Следовательно, к тому времени, как мы прибудем, все успеют проникнуться ко мне сочувствием. И я оправдаю ожидания, то есть скажу, будто приехала попрощаться с мужем, пока мои подруги и моя компаньонка находятся на финальном слушании дела, в Палате лордов. Стражники не будут к нам излишне внимательны, не волнуйтесь.

– Понятно, что у вас отличный повод не задерживаться в Тауэре, дорогая графиня, но что же станет делать ваш супруг, когда мы совместными усилиями вызволим его из темницы? – спросила миссис Миллс.

– Тут я полностью полагаюсь на вас, дорогие мои. Уильяму потребуется надежное пристанище. Вы, миссис Морган, и вы, миссис Миллс, увезете его с собой в экипаже, а Сесилия останется ждать меня. Впрочем, как и положено компаньонке.

Миссис Морган всплеснула руками.

– Найти надежное пристанище нетрудно. Но, дорогая графиня, что вы будете делать в Тауэре одна, когда все мы разъедемся?

– Разыгрывать спектакль, – заявила Джейн.

– Давайте проясним, – подала голос Сесилия. – Наш расчет – что подвыпившие стражники не заметят, как в камеру вошли две женщины, а вышли – три?

– В общем, да. – Джейн по очереди оглядела подруг. – Понимаю, это рискованно. Но в то же время очень просто.

– А вдруг стражники вздумают нас обыскать? – спросила миссис Морган, инстинктивно прикрывая руками чрево, в котором росло ее дитя.

Джейн поняла чувства подруги.

– Я об этом думала. Если стражникам и вздумается нас обыскивать, скорее всего, их выбор падет на вас, дражайшая миссис Миллс, – сказала она, одарив миссис Миллс полным сочувствия взглядом. – И тогда они поймут, что перед ними – женщина, и сомнений в этом быть не может.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Чужестранка
Чужестранка

1945 год. Юная медсестра Клэр Рэндолл возвращается к мирной жизни после четырех лет службы на фронте. Вместе с мужем Фрэнком они уезжают в Шотландию, где планируют провести второй медовый месяц. Влюбленные хотят узнать больше о семье Фрэнка, но одно прикосновение к камню из древнего святилища навсегда изменит их судьбы.Клэр необъяснимым образом переносится в 1743 год, где царят варварство и жестокость.Чтобы выжить в Шотландии XVIII века, Клэр будет вынуждена выйти замуж за Джейми Фрэзера, не обделенного искрометным чувством юмора воина. Только так она сможет спастись и вернуться в будущее. Но настоящие испытания еще впереди.

Диана Гэблдон , Линн Рэй Харрис , Евгения Савас , Вероника Андреевна Старицкая

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фантастика: прочее