Читаем Гений зла полностью

Допросы шли полгода. Устраивались и очные ставки. С сестрой Шуры,

ее доброго приятеля <…>.

Приговор гласил: 10 лет без права переписки за агитацию по ст. 58-10.

Слава Богу, это означало и впрямь 10 лет, а не расстрел. Но куда

страшнее было предательство друга. С тех пор она выбросила из своей

речи выражения вроде:

«Генрих Густавович (Нейгауз) мне говорил…», или «Роберт

Рафаилович (Фальк) сказал…».»

 В.И. Прохорова была арестована в августе 1950 г. (см. статью А.

Григорьева).

В начале этого отрывка «добрый приятель Шура» – это мой отец.

В конце отрывка «предательство друга» – это тоже про моего

отца.

То, что в обоих случаях употреблены разные термины, – не

случайно. Это говорит лишь о том, что В. И. Прохорова не до

конца уверена в виновности моего отца.

Это вполне интеллигентный отрывок. Он даже не выглядит как

месть моему отцу (напомню, что отец к тому времени уже 11 лет

как умер). В случае чего можно сказать, что добрый приятель

Шура – это один человек, а предавший друг – кто-то другой.

Вообще может показаться, что раз полной уверенности в

виновности моего отца нет, то торжествует презумпция

невиновности.

И, тем не менее, кто-то с чьей-то подачи почему-то перекрыл

моему отцу возможности исполнения его сочинений по всей

России, по всей Европе…

Потом в телевизионной передаче «Старая квартира»

В. И. Прохорова почти дословно повторила процитированный

мною отрывок. При этом она добавила, что в нынешние

демократические времена не ходила рассматривать свое «дело»,

поскольку «нагляделась на него в тюрьме».

А еще был телефильм, посвященный целиком В. И. Прохоровой.

Этот фильм показался мне несколько затянутым. Он

продолжался, если не ошибаюсь, минут сорок пять.

Вообще, я не раз видел эту заслуженную преподавательницу

английского языка по телевизору. Я понял, что В. И. Прохорова –

весьма влиятельный человек и вращается в высшем обществе. К

тому же в статье было написано, что ее большими друзьями были

такие знаменитости как Святослав Рихтер и Юрий Нагибин.

Кстати, чуть не забыл сказать. Итальянские друзья моей матери

рассказывали ей, что Нагибин (не знакомый с моим отцом)

энергично продвигал сплетню о нем на Римском радио.

Совпадение, конечно. Сам, наверное, догадался…

Теперь перехожу к главному. В 2000-ом году в связи с

событиями, о которых речь пойдет ниже, я послал в ФСБ

заявление с просьбой сообщить мне в письменном виде о том,

имел ли мой отец какое-либо отношение к арестам А. С. Есенина-

Вольпина и В. И. Прохоровой.

На этот раз (в отличие от того раза, когда запрос посылала моя

мать) ответ пришел в виде архивной справки:

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ............А.А. Локшину

___________________

Центральный архив

16.11.00 № 10/А-Л-1163

г. Москва

По поручению руководства ФСБ России Ваши заявления рассмотрены в

Центральном архиве Службы.

Сообщаем, что в числе свидетелей, проходящих по архивному следственному

делу на Прохорову В. И., Локшин Александр Лазаревич не значится.

Архивное следственное дело на Есенина-Вольпина А. С. хранится в

*

Государственном архиве Российской Федерации (119435, г. Москва, ул. Б. Пироговская, 17).

Для защиты чести и достоинства отца Вы вправе обратиться в судебные

инстанции, которые в соответствии с действующим законодательством могут

запрашивать в органах ФСБ России необходимые сведения.

Начальник архива

Н. П. Михейкин (подпись)

Теперь, читатель, подытожим то, что мы имеем:

1. Мой отец был очень умным человеком (см. письма

М. В. Юдиной в Приложении 2).

2. В числе свидетелей по делу Прохоровой он не значится.

3. Прохорова подозревает (обвиняет) моего отца на следующем

основании. Она, видимо, наедине говорила ему фразы типа:

«Нейгауз сказал, что…», «Фальк сказал, что…», а на допросе

следователь эти фразы ей предъявил.

Итак, «Нейгауз сказал, что…» – это вам не «блевотина» какая-

нибудь. Такую фразу нельзя занести в список стандартных фраз и

потом морочить ею голову всем подследственным подряд.

Ясное дело, однако, что стукач, передающий следователю в руки

фразу типа «Нейгауз сказал…» (если эта фраза была ему сказана

при разговоре наедине), создает для себя огромный риск

* См. Приложение 3.

разоблачения. Более того, этот риск ему абсолютно не нужен, раз

эта фраза не присутствует в «деле». Крамолы, сказанной в

компании и подтвержденной свидетелями, и так достаточно,

чтобы укатать подследственного на какой угодно срок.

Значит, минимально умный стукач так не поступит, если,

«Иванов сказал,

конечно, у нег

«Ив о

чт

ан е

о с

ов ть

ск

Нейаинс

гауз

з


ал, тинкт самосохранени

«Ней я.

гауз С

ледовательно,

ск

чт аз

о ал, ч

Ней то…»

гауз

сказал, что…»

стукач – не м

ской

аз от

ал, е

чтц.

о…»

Но как же тогда эта фраза попала в руки следователя и зачем она

ему?

стукач

Петров

Иванов

А теперь представь себе, читатель, что у стукача есть две

записные книжечки: голубая и розовая и что стукач не торопится.

(Вспомним, что ордер на арест В. И. Прохоровой был просрочен

на месяц.)

В голубую

«Ней к

гаузниже


чку он записывает всю крамолу, котора

«Ней я

гауз

следователь

сказал,

сказал,

говорит

чт ся в

о…» большой компании.

что…»

А в розовую – то интересное, что Петров узнал от Иванова и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное