— Ага. Мы получили сообщение, что они уже там, и у Джинни будет первая встреча с целителем завтра утром... или поздним вечером, по их времени?
— Рады это слышать, — кивнула Гермиона.
— Честно признаться, мы удивились, что вы так помогаете, — сказал Фред.
— Особенно той, кто попыталась тебя убить, — прибавил Джордж.
Гермиона вздохнула:
— Если бы Джинни лечили с самого начала, до такого бы не дошло. Я даже не слишком виню ваших родителей. Они слушали человека, которого уважали.
— Но всё же она наша младшая сестра, так что... спасибо, — с чувством произнёс Фред.
— Если мы можем вам как-то помочь — только скажите, — добавил Джордж.
— Как хорошо, что вы об этом упомянули, — сказал Гарри. — Некоторая помощь нам нужна. Можете встать на те вон кресты? — он указал на две метки, нарисованные ими с Гермионой на полу.
Как они и ожидали, близнецы, едва опустив взгляд, отступили назад и начали осматриваться в поисках ловушки.
— Да ни в жизнь, вы явно... — начал Фред.
Но, прежде чем он успел договорить, послышались два щелчка, когда дезиллюминированные эльфы ткнули автоинъекторами близнецам в бёдра.
— Что это бы... — начал Джордж, потянувшись к бедру.
Не успел он закончить фразу или даже жест, как они с Фредом повалились без сознания.
Гарри и Гермиона держали палочки наготове, и сразу после щелчков наложили на пол смягчающие чары.
— Похоже, сработало, — сказал Сириус из дверного проёма.
— И очень быстро, — согласилась Гермиона, опускаясь на корточки рядом с одним из близнецов и начиная накладывать диагностические чары. — Совсем как с той коровой вчера, и заметно быстрее, чем при оральном применении
810/821
зелья, — вчера они с Гарри под мантией-невидимкой пробрались на ферму, где испытали инъектор на корове. — Он в порядке, — наконец сказала она, прежде чем начать начать накладывать те же чары для другого близнеца.
— Пожиратель даже заклинание произнести бы не успел, прежде чем вырубиться, — сказал Гарри.
— А другие бы не поняли, что произошло, потому что не пили зелье, — добавила Гермиона. Достав флакон с антидотом, она влила в рот каждого близнеца несколько капель. — Им понадобится несколько минут, чтобы прийти в себя, и ещё несколько, чтобы прошли остаточные эффекты, но они будут в порядке, — с уверенностью сказала она.
— Добби, Винки, — обратился к эльфам Гарри, — вы справились замечательно. Спасибо вам, — оба эльфа просияли от гордости. — А теперь давайте починим, стерилизуем и заново заправим эти штуки, чтобы вам было чем защитить родителей Гермионы.
Вскоре близнецы начали стонать и ворочаться. Потом они медленно разлепили глаза, хотя было видно, что держать их открытыми представлялось им непростой задачей.
— Джор? — неразборчиво пробормотал Фред.
— А, Фре?.. — таким же голосом ответил Джордж.
— Ты знашь, чтотут пр-зошло?
Взгляд Джорджа медленно заскользил вокруг, наконец остановившись на улыбавшихся Гарри, Гермионе и Сириусе:
— Каж-тся, нас раз-грали.
Ещё через несколько минут к близнецам вернулась способность связно говорить и мыслить, и Гарри с Гермионой объяснили, что именно сделали, показав автоинъекторы.
— Как вы видели, или даже скорее почувствовали, так зелье работает куда быстрее, чем при питье, — закончила Гермиона.
— Эх, как бы хотелось продавать что-то подобное, — присвистнул Фред. — Мадам Боунс до потолка бы запрыгала.
— Мы думали об этом, — кивнула Гермиона, — но решили, что хотим пока оставить эти штуки в тайне. По крайней мере до того, как разберёмся с Волан-де-Мортом.
— То, что про подобное мало кто знает, — наша лучшая защита. — пояснил Гарри. — Если такими штуками вооружат мракоборцев, при всей секретности информация выплывет наружу.
— Но вы можете забежать чуть вперёд и заняться инженерным анализом, — предложила Гермиона.
811/821
— Чем-чем? — переспросил Фред.
— Разобрать одну из этих штук и посмотреть, как она работает. Уверена, вам в голову придут какие-нибудь идеи.
— Это мы можем, — воскликнул Джордж.
— Эти инъекторы нам нужны, но мы достанем вам другой, — пообещал Гарри.
***
23 июля
— И слон ходит... какая уж из этих фигур — слон? — бормотала себе под нос Панси Паркинсон, изучавшая руководство по волшебным шахматам. — А, эти две по сторонам от короля и ферзя. Ходят... по диагонали? Хорошо хоть кони на коней похожи... это легко запомнить... а ходят они... — она всмотрелась в картинку и вздохнула: — Кто, чёрт возьми, до такого додумался?
Наконец отложив книгу, она обвела взглядом комнату. Повсюду были разложены книги о квиддиче, по которым она старалась ознакомиться со всеми тонкостями этого спорта. Она знала, что Рональд Уизли фанател от двух вещей — шахмат и квиддича. И решила, что легче всего будет навести к нему мосты, начав спорить о квиддиче, особенно о его любимой команде "Пушки Педдл". А потом, как она надеялась, она смогла бы включить в спор другие темы, в том числе шахматы. К сожалению, она никогда прежде этим не интересовалась, но твёрдо была намерена сделать всё, чтобы сохранить состояние своей семьи. И если для этого требовалось научиться играть в шахматы, — она была готова.
***