Читаем Gai-jin полностью

— Sei disso, mas elas são da mesma altura e seu porte ereto é igual ao de Tess.



Hoag franziu o rosto, soltou um grunhido.



— Isso nunca me ocorreu. Mas agora que você menciona, é verdade, mas ela não é nada parecida com Tess, quando se olha de perto. Deve ser pelo menos dez a quinze anos mais moça, tem cabelos castanho-avermelhados e uma personalidade exuberante.



— Sei de tudo isso, mas foi um erro compreensível.



— E afortunado. Eu não gostaria de fazer a viagem com Tess, de jeito nenhum! Sua Maureen é sensacional. Disse que tinha escrito para avisá-lo de sua chegada.



— Em Hong Kong, não aqui. E sem indicar a data da chegada lá.



— Ora, não havia tempo, pois o Prancing Cloud estava para zarpar quando ela chegou em Hong Kong. — Hoag riu. — Acho melhor tomar cuidado com ela ou vai perdê-la. Gornt ficou fascinado.



Jamie corou, com ciúme, contra a sua vontade.



— Obrigado pelo aviso. Como estão as crianças de Tess? Você as viu?



— Claro. Estão saudáveis, embora Duncan tivesse outro resfriado terrível. Compareceram ao funeral... ouvi dizer que foi muito triste, o pequeno Duncan tentando se mostrar corajoso, Emma e Rose chorando, Tess com um véu grosso... todos sabendo que era o fim de uma era, o fim da linhagem direta de Dirk, exceto por Duncan, e ele não poderá herdar por muito tempo, pois tem apenas dez anos. Não é um bom augúrio para a Casa Nobre. O boato mais quente em Hong Kong é o de que a Brock está prestes a liquidar a Casa Nobre.



— Não há a menor possibilidade! — Jamie tentou parecer convincente. — O novo tai-pan virá da linha de Robb, Robb Struan, o meio-irmão de Dirk. Um dos seus filhos ou netos será o tai-pan.



— Acho que você tem razão, mas não será a mesma coisa. É terrível o que aconteceu com Malcolm, pois ele era a esperança de Tess. Durante todo o tempo em que estive em Hong Kong, pensei em nosso sepultamento, tão desnecessário, hem? É melhor esquecermos isso para sempre. Malcolm foi sepultado lá, ao largo de Shek-O.



— Eu gostaria que tivesse sido assim, como Sir William e todos nós queríamos. — Jamie tivera outro pesadelo na noite anterior sobre o que o contramestre dissera ter visto, o cadáver se debatendo para aflorar à superfície, os olhos arregalados. — Mas fizemos o melhor que podíamos. E agora pode me explicar por que voltou?



Hoag levantou-se.



— Tess pediu-me para entregar a correspondência a MacStruan e a você, que procurasse Angelique para lhe dar uma carta. — Ele viu os olhos de Jamie. — Não sei o que há nelas.



— Nelas? Não tinha dito uma carta?



Hoag ficou vermelho.



— Ahn... é isso mesmo. Uma carta. Não sei o que contém. Bom, é melhor eu ir agora...



— Ora, não me venha com essa, pelo amor de Deus!



— Tess me pediu para lhe entregar... uma carta, e isso é tudo.



— Pare com isso! Eu o conheço muito bem!



Hoag se irritou.



— Acho melhor eu ir falar com Angelique agora. Ela vai querer saber...



— Sente-se! Que cartas, pelo amor de Deus?



— Não sei nada sobre...



— Não me venha com essa merda! Que cartas?



Hoag hesitou, mas acabou falando:



— Se você jurar pela cabeça de sua mãe... eu contarei.



— Juro!



O médico tornou a sentar.



— Tess disse apenas: “Entregue esta carta àquela mulher, espere uma semana, ou por aí, e depois lhe entregue uma destas duas cartas.” Ela me deu três cartas, mas não sei o que contêm. Juro por Deus que não sei.



— Uma semana? Ou seja, até o dia da gravidez? Uma de duas cartas, hem? Uma se ela estiver grávida, outra se não estiver?



— O dia 11 seria o primeiro dia, mas não é possível ter certeza nessa ocasião, será preciso esperar pelo menos mais duas semanas, e ainda assim será mais seguro aguardar o mês, para saber se ela menstruou ou não. A data pode demorar, porque às vezes é difícil determinar, em seu caso porque a pobre moça passou por um tremendo estresse... Tess me pediu para esperar até ter certeza absoluta. — Hoag deixou escapar um suspiro. — Pronto, agora você já sabe de tudo.



— Tess pediu que esperasse até examiná-la?



— Bom... sim, até eu ter certeza.



— Portanto, uma carta se ela estiver grávida, outra se não estiver?



— Isso mesmo... já disse.



— A quem mais você contou?



— A ninguém.



— Quem?



— Vá para o inferno! — explodiu Hoag. — Gornt!



— Oh, Deus! Por que ele?



— Não sei. Gornt parecia saber, chegou à mesma conclusão, e suponho que todos farão assim, concordo que é bastante óbvio, agora que estou de volta... Foi o que ressaltei para Tess, mas ela não me disse nada, apenas fitou-me com aqueles seus olhos cinzentos. É fácil para você, Jamie, é fácil para você e os Gornts deste mundo, são fortes, acostumados aos negócios, mentir não é parte dos negócios durante a maior parte do tempo? Só que não é assim com os médicos.



Repugnado com sua incapacidade de guardar segredos, Hoag exalou longo suspiro.



— Não posso mudar, depois de tanto tempo. Tess disse para explicar a Sir William o motivo da minha volta, a Albert e a você, a mais ninguém.



Перейти на страницу:

Все книги серии Asian Saga (pt)

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Уилбур Смит , Том Харпер

Исторические приключения