Читаем Футарк. Третий атт полностью

— Общее, — ответил он. — Хоггарт так эмоционально излагал эту историю, что я не удержался и вступил в преступный сговор с Ванессой и полковником. Иногда и от старых вояк бывает польза!

— А сам-то он где?

— В роще с биноклем сидит, — пояснил Сирил. — Выжидал подходящего момента, чтобы дать Ванессе знак… Скоро приедет.

— Главное, чтобы его после этой засады радикулит не схватил, — пробормотал я. — Слушай, но ведь Мэтью с Ванессой знакомы…

— Ну и что? Мало ли, кто с кем знаком! В таком амплуа он ее еще не видел, сработал эффект неожиданности.

Действительно, сработал, удостоверился я, глядя, как Ванесса склоняется с седла, что-то говорит, и Мэтью тут же вскакивает в седло своего коня, чтобы следовать за ней.

— Да, — добавил кузен, — надо мне было в свое время не за птичками наблюдать и не стихи сочинять, а заняться театральными постановками. Я бы мог прославиться!

Я переглянулся с Франческой — она улыбалась.

— До чего занятные у вас родственники, Виктор.

— Вы даже не представляете, до чего занятные, — сообщил Пинкерсон, невесть как оказавшийся рядом. — Вот если я расскажу, как мистер Кертис…

— В другой раз, — твердо сказал я, потому что помнил эту историю. — А что это вы такой взъерошенный, Пинкерсон?

— Я нервничаю, — ответил он. — Чудовищно. Может, одолжите мне мистера Кактуса? Для моральной поддержки?

— Я его Виту отдал, но, думаю, он поделится. Если вы сумеете его поймать.

— Нет, ладно, так обойдусь… Пожелайте мне удачи, мистер Кин? Как там… идущие на смерть и всё такое!

— Вы о чем вообще, Пинкерсон?

— Хочу предложение сделать, — ответил он и потер покрасневший кончик носа. — Наедине страшно. А так вроде и ничего, не высмеет же она меня при всех? Надеюсь.

— Вы о мисс Ламберт?

— О ком же еще? Я и кольцо купил, — гордо сказал Пинкерсон.

— Вроде бы вы не собирались так скоропостижно…

— Чего ж тянуть? Вдруг уведут?

— Пинкерсон, а вы достаточно хорошо знаете мисс Ламберт? — попытался я намекнуть.

— Неужто плохо! — широко улыбнулся он и, перейдя на страшный шепот, добавил: — Если вы о том, что Джерри и она… ну…

— Больше, чем близнецы, — помог я.

— Да-да… Так я давно догадался, мистер Кин! Сыщик я или кто? Отлучки эти странные, ни разу мы втроем не встретились за всё время, что мы знакомы… — Пинкерсон перевел дух и добавил: — Я еще способ проверить, парень это или девушка, у сэра Клеменса вычитал и применил!

— Это какой же?

— Очень просто: нужно бросить человеку какой-нибудь предмет на колени. Мужчина их сдвинет, а женщина — наоборот, чтобы, значит, на юбку поймать. Вот на этом-то Джессика окончательно попалась, — довольно сказал он. — Но я ничего не сказал. Сама пусть расскажет, если захочет, а нет… значит, нет. Ну всё, я пошёл!

— Да пребудет с вами благословение священного солнечного кактуса! — искренне сказал я.

Подошел Витольд, весь в снегу, и сунулся мне под левую руку. Правой я обнял Франческу и подумал, что жить год напролет со всем семейством, пожалуй, слишком утомительно, но изредка это может быть даже забавно…

— Кстати, в Шотландии я так и не побывала, — сказала вдруг Франческа.

— Прекрасный повод съездить, — ответил я. — Говорят, там водится озерное чудовище.

— И бабушка, — добавил Витольд и хихикнул. — Можно мне тоже поехать? С Макалистерами, оказывается, весело, когда они на воле!

— Можно, конечно, — улыбнулся я и прижал его к себе покрепче.

Неподалеку Пинкерсон что-то говорил Джессике Ламберт, она перебивала, пыталась ему что-то объяснить, но он не слушал. В итоге оба договорили одновременно, посмотрели друг на друга, засмеялись, хотели было обняться, но Пинкерсон потерял равновесие, взмахнул руками…

— Он безнадежен, — вздохнул я, глядя, как эти двое роются в снегу, пытаясь отыскать оброненное колечко и то и дело сталкиваясь лбами.

— Зато они уж точно не соскучатся, — ответила Франческа. — Может, попросить кого-нибудь из призраков им помочь? О, уже не нужно, они сами справились.

— Витольд, отвернись, тебе еще рано смотреть, как взрослые целуются, — велел я.

— Я вовсе не на взрослых смотрел, — фыркнул он. — На Ванессу тоже нельзя?

— Можно, — ответила вместо меня Франческа, — тем более, она уже дала Мэтью пощечину и ускакала прочь. Но недалеко. Вот у кого следовало бы поучиться Элизе…

Я посмотрел вверх. Снег шел все гуще, и надо бы уже было заканчивать веселье — быстро смеркалось, как будем разъезжаться при таком снегопаде? Но… не хотелось.

— Слышите? — Витольд подергал меня за рукав. — Что это?

Издалека доносился звон колокольчиков.

— Для Рождественского деда рановато, — удивленно сказал случившийся рядом Блумберри. — Виктор? Ваша затея?

— Нет, — покачал я головой, а Пол с Джоном вдруг завопили на всю округу:

— Папа Ноэль! Папа Ноэль!

— Да рано же еще, сказано вам! — прикрикнула Хуанита, но сама прислушалась и нахмурилась. — Однако…

Кроме звона теперь отчетливо был слышен собачий лай — звонкий, громкий, я не раз слышал такой. Казалось, будто вот сейчас…

Я не успел додумать: из снежной пелены вылетела собачья упряжка: самые настоящие нарты посвистывали полозьями, а правил ими некто в красном полушубке с белой оторочкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Футарк

Футарк. Первый атт
Футарк. Первый атт

Виктор Кин превыше всего ценит покой и тишину и нежно любит кактусы. Увы, покой достойному джентльмену только снится! Родственники доставляют сплошные неприятности, таинственные происшествия сотрясают маленький провинциальный городок, дают о себе знать тайны прошлого… Замкнутый мизантроп Кин просто вынужден общаться с самыми разными людьми начиная от полицейских, мошенников, свободных художников и членов Королевского географического общества до призраков и фэйри! Хорошо еще, что, зайдя в тупик в очередном расследовании, Виктор с помощью рун всегда может отыскать подсказку. И не важно, идет речь о таинственном ограблении в поезде, отравлении при незаконном производстве спичек или о давней дуэли со смертельным исходом.Итак, старая добрая Англия, провинция, сыщик-любитель – смешать, но не взбалтывать…

Кира Алиевна Измайлова , Анна Орлова , Кира Измайлова , Анна (Luide) Орлова

Фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Темные предки светлой детки
Темные предки светлой детки

Даша Васильева – мастер странных покупок, но на сей раз она превзошла себя. Дашутка купила приправу под названием «Бня Борзая», которую из магазина доставили домой на… самосвале. И теперь вся семья ломает голову, как от этой «вкусноты» избавиться.В это же время в детективное агентство полковника Дегтярева обратилась студентка исторического факультета Анна Волкова. Она подрабатывает составлением родословных. Однажды мама подарила Ане сумку, которую украшали ее фотография в молодости и надпись «Светлая детка». Девушка решила сделать ответный подарок – родословную матери. Распутывая клубок семейных тайн, Волкова выяснила, что бабушка всю жизнь жила под чужой фамилией! И теперь она просит сыщиков помочь найти ее предков и узнать, что произошло с бабулей. Дегтярев и Васильева принимаются за расследование и выходят на приют, где пациентов лишали жизни, а потом они возрождались в другом облике…

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Криминальные детективы
Вакантное место райской птички
Вакантное место райской птички

Правда ли, что некоторые дома приносят своим владельцам горе? Даша Васильева не боится черных кошек, не опасается цифры тринадцать, любит понедельники и не верит в проклятые дома. Но особняк, который соседствует с ее коттеджем, на самом деле несчастливый. В нем постоянно меняются хозяева и со всеми произошло нечто нехорошее. Вот и сейчас у Карины Буркиной, очередной владелицы злосчастного подмосковного дворца, пропал младший сын Валерий. Свекровь хозяйки Светлана Алексеевна прибежала к Даше за помощью. Васильева согласилась помочь Буркиным. И тут выясняется, что полковник Дегтярев давно знает эту семью, и познакомился с ними при весьма странных обстоятельствах: много лет назад Светлана Алексеевна, попросила Дегтярева помочь изменить фамилию невестки, а внуку Кирюше еще и отчество! Даша уверена, что эти ниточки из прошлого помогут в поисках Валерия. Но сейчас она понимает как справедлива пословица: маленькие детки – маленькие бедки, подросли детки – подросли и бедки.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы