Читаем Фрида (СИ) полностью

Их заметила Моргана, но неизвестно, сообщила ли она об этом Волдеморту. Я сильно сомневалась, что она предана ему всей душой – у нее всегда есть свои собственные цели.

- Вы… - произнес Снейп. – А вы не думаете, что он давно о них знает, и это проверка? Если я не явлюсь, это будет странным, не так ли?

- Глупости!

- Северус прав, - вступился Дамблдор. – Волдеморт не настолько глуп. Вы видели Ремуса? Или только слышали?

- Только слышала, - вынуждена была признаться я.

- Это мог быть кто угодно. То, что он позволил слушать его, вероятно, и было проверкой – ведь если он решит, что ваши жучки – дело рук Северуса, то это подтвердится, если тот не придет на зов. Тогда мы лишимся возможности…

- Вы сами понимаете, что говорите? Вы отправляете его на смерть! – я махнула рукой в сторону Снейпа.

- Вам лучше уйти и забыть о том, что вы узнали, - холодно произнес профессор. Да как они не понимают! Я бесилась от собственного бессилия убедить их.

- Тебя убьют, чертов идиот! – заорала я на него, окончательно потеряв способность поддерживать корректный тон беседы.

- Убирайся прочь, глупая девчонка, - опасным тоном заявил мне Снейп. Из его глаз опять полезла тьма.

- Фрида, вам действительно лучше уйти. Но я непременно захочу узнать побольше о вашем визите к…

Я не слушала. Я уже бежала вниз по винтовой лестнице, чтобы встретиться с Блезом и другими в Выручай-Комнате. Он не умрет сегодня. Я не допущу этого.


Гарри был бледен. Гермиона уже настраивала шары. Драко и Блез только и ждали меня.

- Он покинул замок, - передом мной возник Кровавый Барон. Я кивнула.

- Кто покинул замок? – спросил Драко.

- Снейп, - кратко ответила я. Под их удивленными взглядами я нацепила на себя устройство, позволяющее Гермионе (оператором была именно она) видеть и слышать все то, что со мной происходило, прицепила к мантии двусторонний портключ, еще один, запасной, сунула в карман. Гермиона принялась настраивать каналы перемещения – именно в этом была функция оператора – чтобы скорректировать перемещение после активации ключа, как в ту, так и в другую сторону. Все тоже принялись готовиться. Они думали, мы идем спасать Ремуса Люпина. Мне было плевать на Люпина. Как только я доберусь до Снейпа, я отправлю нас всех обратно.

- В какую часть поместья нам нужно? – спросила Гермиона, касаясь нашего «Коня Возврата». Перед ней лежал план Малфой-мэнора.

- Сейчас, - я закрыла глаза и стала слушать.


… мужчина захлебывается в крике.

- Круцио, - шипящим голосом повторяет Волдеморт. – Как ты мог, Северус?

- Мой Лорд… - хрипит Снейп, когда перестает кричать снова.

- Я доверял тебе. Ты же знаешь, что я делаю с предателями. Круцио.


У меня помутилось в глазах, и я едва смогла ткнуть на нужное место на карте. Мы переглянулись, и Гермиона отправила нас всех в главный зал поместья. Это стало началом чего-то ужасного.


Все происходит очень быстро.

Мы появляемся в центральном зале поместья – помещении с высокими потолками и каменным полом. Зал полон Упивающихся Смертью – их больше, чем я могла предположить – Лорд пригласил на казнь как можно больше народу. Сам он застыл с палочкой в руках, у него в ногах змея. Ремус лежит в дальнем углу зала, то ли мертвый, то ли без сознания. Я все это отмечаю лишь краем сознания. Я вижу только Снейпа, который в судорогах корчится в ногах у Волдеморта.

Оцепенение присутствующих продолжается всего секунду, и этого времени мне хватает, чтобы оглушить двоих, и еще троих – задеть длинной цепью Метеоритного Дождя. Блез, Драко и Гарри тоже выкрикивают заклинания. Гарри пытается добраться до Люпина, с ним схлестывается Волдеморт. Я пробиваюсь к Снейпу, меня прикрывает Блез. Драко окружили несколько Упивающихся, и я всерьез опасаюсь за его жизнь. Сам он не сбегает, а перемещать всех одновременно еще рано, и я решаю на время забыть о его безопасности.

Снейп жив, я этому несказанно рада. Я прицепляю к нему запасной портключ, который, по убеждению Гарри, предназначался Люпину, и активирую его. Снейп стонет и смотрит на меня совершенно обезумившими глазами, прежде чем исчезнуть.

Стоп. А как же Поттер собирается вытащить Люпина? Ключ не вытянет двоих – он слишком специфичен. Я собираюсь активировать одновременное перемещение, но вижу, что Гарри зажал ключ между своей рукой и рукой Люпина, и тот исчез. Поттер хлопает глазами, а к нему уже приближается Волдеморт. Че-ертов придурок!

Я не могу позволить, чтобы по моей вине погиб кто-то из них. Я отрываю свой портключ от мантии и магией кидаю его в Поттера. Тот поднимает удивленный взгляд, а я активирую обратное перемещение оставшихся. Они исчезают.

Я остаюсь один на один с толпой озлобленных Упивающихся с Волдемортом и его змеей во главе. Кажется, я влипла.


- Где Фрида?! – Блез, как сумасшедший, крутился вокруг себя. Как будто девушка могла где-то спрятаться в маленькой комнатке.

- Она… я не знаю… все портключи сработали! – Гермиона была почти в панике.

Гарри застонал.

- Она… кажется, отдала мне свой портключ.

- Как это вышло?! – заорал на него Блез.

- Я хотел переместиться с Ремусом, но почему-то остался там. И она швырнула в меня им…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Кино
Кино

Жиль Делез, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом: «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество – это кино». Делез не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне. Перевод: Борис Скуратов

Владимир Сергеевич Белобров , Дмитрий Шаров , Олег Владимирович Попов , Геннадий Григорьевич Гацура , Жиль Делёз

Публицистика / Кино / Философия / Проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Образование и наука