Читаем Фрейя (СИ) полностью

К обеду отправились в сторону Олиного профилактория. По пути

договорились встретиться у входа на летнюю танцевальную веранду, в 6

часов вечера.

У санаторных ворот стоял батоно Давид, лукаво улыбаясь в пышные

усы.

- О девушке, сынок, тоже можешь не волноваться. С этой минуты,

распорядок дня для неё, тоже не существует. Я обо всём договорился.

Отдыхайте, дети, молодость только один раз даётся.

Вечер был чудесным. Музыка, шум волн, накатывающихся на гальку

берега, огни танцплощадок, огромные южные звёзды на бархатном

небосводе...Вся окружающая обстановка пьянила без вина. В медленном

танце, Мишкина рука опустилась чуть ниже, чем допускали приличия.

Олино тело доверчиво прильнуло к нему. Не требовалось слов, за них

говорили сердца, души, тела...

Уже почти в одиннадцать вечера, Оля опомнилась. Прошептала,

прижавшись к нему, заглядывая прямо в сердце своими волшебными

глазами:

- Миша. Мне в профилакторий надо. У нас режим. А давай я зайду

через ворота, а потом ты меня украдёшь?!

- Я тебя уже украл, забудь обо всём.

Ночь длилась краткий миг. И целую вечность. Они почти непрерывно

любили друг друга. Сплетались тела, взвывали в экстазе души,

взрывались от наслаждения сердца.

Перед утром забылись на миг. Встав, решили сходить на море. Во

дворике на столе, был заботливо накрыт лёгкий завтрак.

К морю шли взявшись за руки, словно боясь расстаться хоть на миг.

Окунувшись в волны, Мишка ощутил резкий, до боли, приступ желания.

Найдя взглядом глаза Оли, всем сердцем ощутил ответный позыв. До

домика почти бежали, вбежав в калитку, стали на ходу срывать друг с

друга одежду, лихорадочно целуясь и лаская друг друга...

Уже далеко за полночь, окончательно высушив друг друга до дна, оба

заснули на миг. Мишка очнулся от тихого шёпота:

- Миша. Миш.

На кровати сидела нагая Оля. В лунном свете, её фантастические глаза

отливали каким то колдовским цветом. Молочно белая нагота была

похожа на белоснежный каррарский мрамор.

- Что, Оленька?

- А почему ты меня каким то чужим именем называл? Толи Феней,

толи как-то так.

- Фрейя.

- А кто это?

- Была такая богиня у древних викингов. Богиня любви и жизни. С

такого же цвета волосами и глазами, как у тебя. А когда она плакала, из

глаз её катились золотые слёзы. И ещё она со своими подругами,

валькириями, уносила павших войнов с поля боя, в Валгаллу, рай

викингов.

- А я смотрела фильм про викингов. Точно, ты немного похож на них.

Такой же дикий. В эти две ночи, во всяком случае.

- Угу. А в Европе, в средние века, всех рыжих женщин, особенно с

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Тори Майрон , Олли Серж

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Оксана Сергеевна Головина , Марина Колесова , Вячеслав Александрович Егоров

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука