Читаем Фредерика полностью

— Это от большой дозы снотворного, — сказал Алверсток.

— Вы уверены, сэр?

— Да, — ответил Алверсток, успокаивая свою совесть тем, что сейчас важнее не напугать Джессеми. — А что касается слов доктора, то он разделяет твои опасения. Знаешь, главное, чтобы Феликс не простудился после того, как он находился на таком холоде легко одетый. Теперь, дитя мое, самое важное — привезти его сестру. Она как раз знает, что с ним делать.

— Да, о да! Как она здесь нужна! Она всегда знает что надо! Но как…

— Я собираюсь отправить тебя в Лондон и привезти ее завтра, — сказал Алверсток. Джессеми отшатнулся.

— Нет! Ни за что, я не оставлю его! Как вы могли подумать…

— Я думаю о Фредерике, а не о тебе, Джессеми.

— Да, да, но разве не можете поехать вы, сэр, а я останусь смотреть за Феликсом? Ведь это должен делать я!

— Ошибаешься: я отвечал за него и должен позаботиться о нем теперь.

Увидев упрямый взгляд Джессеми, он насмешливо добавил:

— Ты думаешь, что я не справлюсь?

— Нет! Я не имел этого в виду! Вы хорошо знаете, что надо делать, когда он проснется или потеряет силы, и… и он скорее послушается вас. Но… Ох, а разве Керри не может поехать, сэр?

— Керри как раз едет. Он запрягает лошадей. Вы пообедаете в Уэтфорде и оттуда поедете на почтовых.

— Пообедать! Да я ни кусочка проглотить не смогу! И зачем ехать мне, раз едет Керри?

— Тише! Не так громко! Чтобы помочь Фредерике и успокоить ее. И не вздумай психовать! Лучше подумай, как она изведется, если никто из нас не вернется сегодня в Лондон! Керри не сможет убедить ее, что положение Феликса небезнадежно. В том, что остался с ним я, она не увидит ничего необычайного, уверяю тебя, но если останешься ты, она решит, что он при смерти! Что же касается обеда, то ты ничего не ел с самого утра и доберешься до Уимпол-стрит в полуобморочном состоянии. И потом, мой мальчик, голодать из-за того, что Феликс неудачно слетал, несколько мелодраматично, тебе не кажется?

На похудевших щеках Джессеми вспыхнул румянец, он опустил голову и пролепетал:

— Извините! Я не хотел опять показаться таким слабым! Если вы считаете, что это мой долг, я поеду!

— Да, я так считаю. Ты ей нужен. Ведь придется переделать столько дел. Может быть, она даже захочет, чтобы ты остался в Лондоне с Черис, ведь нельзя оставлять ее одну, а ваша тетя, как я понимаю, почти все время находится на Харли-стрит.

— И Гарри уехал со своим бестолковым дружком куда-то в Уэльс, на скачки! — с горечью проговорил Джессеми.

— Как раз, когда он так нужен!

— Вряд ли можно винить его.

— Ведь он и не предполагал, что может быть так нужен. Не подумай, что я недооцениваю его, но на месте Фредерики я бы обратился за поддержкой к тебе, а не к нему.

Он снова покраснел, на этот раз от благодарности.

— Благодарю вас! — проговорил Джессеми, — Не знаю, но сделаю все, что смогу! И если Фредерика захочет оставить меня с Черис, я… я останусь! — Он вздохнул и героически произнес: — Точно, я сам предложу ей это! — Его охватили сомнения, и озабоченный взгляд вернулся к нему опять. — Только, сэр, расскажите мне все точно, что я должен делать? Ну, как нанимать кареты и сколько это должно стоить? И… и я боюсь, что у меня не хватит денег на мою поездку!

— Керри позаботится об этом, и тебе не надо нанимать карету для Фредерики: она приедет сюда в моем экипаже, который останется здесь до тех пор, пока не придет время забирать Феликса. Думаю, в нем ему будет удобнее, чем в почтовой карете.

— Да, конечно! — сказал Джессеми, поднимая на него полные благодарности глаза. — Спасибо вам! Вы… вы обо всем подумали, сэр! Я так благодарен! Я сделаю все, как вы сказали!

Улыбка у Алверстока получилась немного кривой, но он только сказал:

— Керри все тебе скажет. Спускайся к нему, уже пора ехать.

Джессеми кивнул, но задержался еще на секунду, взглянув на Феликса. Он отвернулся, закусив губу.

— Да, сэр. Я знаю, конечно, что с вами он в безопасности! Только поэтому… Вы ведь не оставите его, правда? Нет, простите, я знаю, что ни за что не оставите!

— Будь уверен, не оставлю, — сказал Алверсток, слегка подталкивая его к двери. — Хотя, возможно, мне этого очень захочется, если он проснется и попытается рассказать мне, что лучше всего приводить шар в движение с помощью пара!

Джессеми засмеялся довольно неуверенно, крепко пожал ему руку и быстро вышел из комнаты.

Маркиз закрыл дверь, и, бросив взгляд на Феликса, подошел к окну. Керри подогнал фаэтон к самому дому, через минуту показался Джессеми, сел в него, и Керри тронул лошадей. Маркиз смотрел, пока фаэтон не скрылся из виду, затем повернулся и подошел опять к кровати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Frederica - ru (версии)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Эгоист
Эгоист

Роман «Эгоист» (1879) явился новым словом в истории английской прозы XIX–XX веков и оказал существенное влияние на формирование жанра психологического романа у позднейших авторов — у Стивенсона, Конрада и особенно Голсуорси, который в качестве прототипа Сомса Форсайта использовал сэра Уилоби.Действие романа — «комедии для чтения» развивается в искусственной, изолированной атмосфере Паттерн-холла, куда «не проникает извне пыль житейских дрязг, где нет ни грязи, ни резких столкновений». Обыденные житейские заботы и материальные лишения не тяготеют над героями романа. Английский писатель Джордж Мередит стремился создать характеры широкого типического значения в подражание образам великого комедиографа Мольера. Так, эгоизм является главным свойством сэра Уилоби, как лицемерие Тартюфа или скупость Гарпагона.

Джордж Мередит , Ви Киланд , Роман Калугин , Элизабет Вернер , Гростин Катрина , Ариана Маркиза

Исторические любовные романы / Приключения / Проза / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза