Читаем Фонтан переполняется полностью

– Да, и еще сэр Мартин Арчер Ши, – ответила мама. – Я знаю, Арчер Ши сейчас ничего не стоит, но мне кажется, было бы жестоко по отношению к нему не упомянуть его картину, ведь она такая красивая. Все три картины очень красивые, это портреты родственниц Пирса, а вы знаете, как привлекательны все в его семье. Не понимаю, как его угораздило жениться на мне. Картины в хорошем состоянии, и я полагаю, что не будет проблем с тем, чтобы их продать, если я узнаю имя торговца, заслуживающего доверия.

– Вы уверены, что эти картины действительно написаны Гейнсборо и Лоуренсом? – спросил мистер Морпурго.

– Так утверждает мистер Александр Рид из Глазго, – ответила мама.

– Неужели! Неужели! – воскликнул мистер Морпурго. В этот момент ему в голову пришел вопрос, который он попытался сдержать. Но после какого-то неуместного замечания о папиной родне тот вырвался у него сам собой: – Помилуйте, как вам удалось уберечь портреты от него?

Мамины руки задрожали.

– Мама очень переживает из-за этого, – сказала я. – Она позволила папе думать, что это репродукции, но у нее не было другого выхода, не правда ли?

– Несомненно, – ответил он.

– Пожалуйста, – продолжала я, – сходите наверх, посмотрите на картины и скажите маме, сколько получится за них выручить и не может ли кто-нибудь одолжить ей немного денег прямо сейчас. Кажется, в доме нет ни гроша. – Пока они отсутствовали, я продолжала разбирать ключи, но, по правде говоря, это занятие было безнадежным. Наверное, и по сей день та коробка находится где-то под руинами дома.

Когда они вернулись, мама сказала:

– Мне нужно достаточно денег, чтобы поставить на ноги двух младших дочерей, с ними не будет никаких проблем, они станут пианистками, им просто нужно получить профессиональную подготовку. И я должна дать образование сыну, он сам о себе позаботится, у него тоже все будет хорошо. И я должна сделать что-то для моей бедняжки Корделии, хоть и не представляю, что именно. – Мистер Морпурго изобразил сочувствие, очевидно, готовясь услышать, что Корделия – карлица или калека. – Она не музыкальна, но не понимает этого. Что ж, вы видите, какие средства мне необходимы, чтобы вывести детей в люди, остальное не важно. Как вы думаете, удастся ли продать картины за достаточную сумму?

– Думаю, вы будете вполне обеспечены, – сказал мистер Морпурго и снова возвел глаза к потолку, и складки на его лице вновь затряслись от слабого смеха. – А я-то приехал, чтобы проявить щедрость, – пробормотал он. Но даже сейчас, когда я знала, кто передо мной сидит, и он был весел и доволен, он по-прежнему казался мне жертвой меланхолии, а голос его, когда он обещал, что у нас будет все, чего мы пожелаем, оставался заунывным. – На следующей неделе я отвезу вас к мистеру Вертхаймеру, – продолжил он, – и вскоре после этого мы приведем ваши дела в порядок. Право, я полагаю, что, если вы проявите рассудительность, вам будет не о чем тревожиться. Итак, есть ли еще что-то, что вас беспокоит?

– Тетя Лили… – сказала мама и запнулась.

– Чья она тетя? Ваша или вашего мужа? – спросил мистер Морпурго.

– Ничья, – ответила мама, – вернее, не наша. Просто она одна из тех, кто, уж не знаю почему, предпочитает, чтобы все, кто им нравится, называли их «тетями».

– Да-да, – сказал мистер Морпурго, – типичная нянюшка.

– Мы ее очень полюбили. – Мама пропустила его замечание мимо ушей. – Помните судебное разбирательство об убийстве, дело Филлипс? Бедная тетя Лили – сестра миссис Филлипс. Во время процесса она жила у нас.

– Вы знали всех этих людей? – спросил мистер Морпурго. – Однако это поразительно. Я ни разу не встречался с участниками дела об убийстве. А я-то думал, вы так тихо живете. Как вы вообще умудрились с ними познакомиться?

– Они совершенно обыкновенные люди, – с вызовом сказала мама. – Нет, не так. Но ведь обыкновенных людей очень мало. Они жили неподалеку от нас, и их прелестная дочка Нэнси училась в одной школе с моими дочерьми, так что взять к себе девочку и ее тетю было вполне естественным. И, право же, тетя Лили – это такая добрая душа, мы все о ней самого высокого мнения. Вот почему я сейчас за нее беспокоюсь.

– Но что вас беспокоит? – спросил мистер Морпурго. – Она нуждается в деньгах? Или ей нужно подыскать работу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага века

Фонтан переполняется
Фонтан переполняется

Первая книга культовой трилогии британской писательницы Ребекки Уэст «Сага века», в основе которой лежат события из жизни ее семьи.Ставший классическим, этот роман показывает нам жизнь семейства Обри – насколько одаренного, настолько же несчастливого. Мэри и Роуз, гениально играющие на фортепиано, их младший брат Ричард Куин и старшая сестра Корделия – все они становятся свидетелями того, как расточительство отца ведет их семью к краху, и мать, некогда известная пианистка, не может ничего изменить. Но, любящие и любимые, даже оказавшись в тяжелых условиях, Обри ищут внутреннюю гармонию в музыке, которой наполнена вся их жизнь, и находят поддержку друг в друге.Для кого эта книгаДля поклонников семейных саг, исторического фикшна, классики и качественной литературы.Для тех, кому нравятся книги «Гордость и предубеждение» Джейн Остин, «Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт, «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте и «Грозовой перевал» Эмили Бронте.Для тех, кто хочет прочитать качественную и глубокую книгу английской писательницы, которая внесла выдающийся вклад в британскую литературу.На русском языке публикуется впервые.

Ребекка Уэст

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сью Таунсенд , Сьюзан Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза