Читаем Финансист полностью

And there were Indians and cannibals.Да еще индейцы и людоеды.
And some men were killed by storms and accidents.Множество людей гибнет в море и от несчастных случаев.
He wasn't so sure about men living on men; but men did kill each other.Он не был уверен в том, что и люди живут один за счет других, но они убивают друг друга, это он знал.
How about wars and street fights and mobs?Взять хотя бы войны, уличные побоища, погромы.
He had seen a mob once.Погром Фрэнк видел однажды собственными глазами.
It attacked the Public Ledger building as he was coming home from school.Он возвращался из школы, когда толпа напала на редакцию газеты "Паблик леджер".
His father had explained why.Отец объяснил ему, что послужило тому причиной.
It was about the slaves.Страсти разгорелись из-за рабов.
That was it!Да, да, конечно!
Sure, men lived on men.Одни люди живут за счет других.
Look at the slaves. They were men.Рабы - они ведь тоже люди.
That's what all this excitement was about these days.Из-за этого-то и царило в те времена такое возбуждение.
Men killing other men-negroes.Одни люди убивали других людей - чернокожих.
He went on home quite pleased with himself at his solution.Фрэнк вернулся домой, весьма довольный сделанными им выводами.
"Mother!" he exclaimed, as he entered the house, "he finally got him!"- Мама! - крикнул он, едва переступив порог. -Наконец-то он ее прикончил!
"Got who?- Кто?
What got what?" she inquired in amazement.Кого? - в изумлении спросила мать.
"Go wash your hands."- Ступай-ка мыть руки.
"Why, that lobster got that squid I was telling you and pa about the other day."- Да омар, про которого я вам с папой рассказывал. Прикончил каракатицу.
"Well, that's too bad.- Какая жалость!
What makes you take any interest in such things?Но что тут интересного?
Run, wash your hands."Живее мой руки!
"Well, you don't often see anything like that.- Ого, такую штуку не часто приходится видеть!
I never did."Я, например, видел это в первый раз.
He went out in the back yard, where there was a hydrant and a post with a little table on it, and on that a shining tin-pan and a bucket of water.Он вышел во двор, где была водопроводная колонка и рядом с нею врытый в землю столик, на котором стояли ведро с водой и блестящий жестяной таз.
Here he washed his face and hands.Фрэнк вымыл лицо и руки.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы