Читаем Философские сонеты полностью

Философские сонеты

Автор в форме сонетов излагает собственные взгляды и мысли, касающиеся различных явлений нашей жизни и жизни, как таковой. Отсюда название цикла «Философские сонеты». Будучи непрофессиональным, как это принято иногда говорить, сочинителем, автор (в жизни – доктор технических наук) не претендует, как говорится, на новое слово в теории и практике сонетов, но, в то же время, надеется, что его труд не пропадёт втуне.

Влад Сучилин

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Влад Сучилин

Философские сонеты

Об авторе

Родился в Киеве, но вскоре родители переехали в Ленинград. С юности увлекался поэзией, музыкой, математикой и философией. Закончил 11-летку с серебряной медалью. Поступал в Ленинградскую Консерваторию на отделение фортепиано. С отличием окончил Ленинградский Политехнический Институт, затем аспирантуру Ленинградского Электротехнического Института. Кандидат технических наук в 27, доктор технических наук в 47. Работал в области автоматизации проектирования в электронике, оптимизации оптических систем, робототехники и цифрового вещания. В качестве гаст-профессора читал лекции в Синьянском университете (КНР).

Credo

Я математик, музыкант, художник,И где-то в глубине души поэт.Я выбрал среди форм стиха возможныхКлассический шекспировский сонет.По лаконичности и строгости строеньяСродни сонатам Моцарта вполне,Он близок мне, как Ферми уравненье,Как водяные лилии Моне.В начале – экспозиция сонета,Ей вторит вслед идущая строфа,За ней грядёт апофеоз сюжетаИ эпикриз в оставшихся строках.Да не осудит меня въедливый читатель,Бодлера и Бальмонта почитатель.

Vita brevis ars longa[1]

Искусство, ты больно. Твой бледный ликОбезображен маскою страданий.Твой идеал прекрасного поникПод грузом формалистских притязаний.Твои шедевры, пережившие в веках,Линчуют на торгах аукционов.И как вложенье капитала олигархТебя скупает для своих салонов.Иной неофит, начитавшись книг,Вам скажет, что искусства век измерен.Но, несомненно, тезис сей неверен.Искусство живо, хоть и бледен его лик.И прав был мудрый Гиппократ, конечно,Сказав – жизнь коротка, искусство вечно!

Clavus clavo pellĭtur[2]

Мой дядя не без щеголяньяПремудрость древних уважал,Когда «клин клином вышибал»Наутро после возлиянья.У древних, говорил, учись,Учись искусству врачеванья.И в случае недомоганья,Чем заболел, тем и лечись.Но этот принцип, как основа,Ему однажды не помог,После чего клин клином сноваОн больше вышибать не мог.С тех пор лечусь я аспирином,Чураясь мудрости «клин клином»!

Corda nostra laudus est[3]

Наши сердца больны от любви.Даже если мы этого не замечаем,В осеннюю просинь, в цветение мая,Наши сердца больны от любви.Наши сердца больны от тоски.Если даже себя на иное настроим,В зимнюю слякоть, средь летнего зноя,Наши сердца больны от тоски.Тоски по любви, о которой мечталосьВ кружении вальса в балу новогоднем,Тоски без любви, от которой осталасьЛишь ссохлая роза на пыльном комодеИ некая странно щемящая жалостьК тому, что прошло и навеки уходит.

De amicorum consilio[4]

С. Есенину

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон , Анжелика Романова

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия