Читаем Фернандо Магеллан. Том 2 полностью

Избегая резких движений, чтобы не дать повода к нападению, матросы неторопливо поднялись на пригорок. Вокруг никого не было, перед ними лежало мертвое селение. Моряки подошли к развалившейся хижине и, пораженные неожиданностью, остановились. Под прогнившим навесом лежали желтые скелеты людей. Они располагались рядом в странной последовательности. Индейцы не погибли от врагов во время набега соседнего племени и не умерли от незнакомой болезни, а лежали сообразно традиции.

– Господи Боже, помилуй меня!  – пробормотал итальянец, мечтавший встретить женщин.  – Что это такое?

Вечерний утомленный ветер, двое суток ревевший над морем, колыхал обрывки шкур, шевелил тонкие стволы высохших трав, украшавших скобленые жерди. Улетевшие к горам птицы издали покрикивали на испанцев.

– Наверное, семейный саркофаг – предположил Васко.

– Поглядите, и здесь скелеты!  – сообщил Хинес из-за каменной ограды.

– И тут…

– И там…  – закричали со всех сторон.

– Кто их убил?  – удивился Сантандрес.

– О, Мадонна!  – заволновался Леон.  – Мы попали на кладбище без могил. Это дурное предзнаменование! Мы обречены, мы погибнем!

– Смотрите, скелеты детей лежат на костях взрослых,  – сказал Васко, задержавшийся у развалин.  – Их похоронили вместе с родителями или потом принесли на трупы.

– Это пролив покойников!  – не унимался Леон.  – Души погибших летают над нами, не находят покоя. Мы беспокоим их, совершаем великий грех. Пойдемте отсюда!

– Сеньор Альбо!  – резанул слух голос Хинеса.  – Я нашел морское чудовище!

– Господи!  – перекрестился Леон.  – Мы умрем, если немедленно не вернемся назад.

– Уже поздно…  – мрачно пошутил Эрнандес.

Альбо заколебался, но любопытство победило, и он пошел к Хинесу Матросы потянулись за ним. Леон призадумался. Ждать среди зловещих мертвецов было страшно, он догнал моряков.

– Это кит,  – определил офицер, изучив огромный остов скелета.  – Обыкновенный кит!  – повторил штурман, старясь убедить себя и перепуганных матросов.

– Как он попал сюда?  – усомнился итальянец.  – Без Диавола тут не обошлось! Киты не выходят на берег, не ползают по земле, подобно морским коровам.

– Волна выбросила его на сушу,  – пояснил Альбо.

– Нет, здесь нечисто…  – не поверил Сантандрес – Леон прав – это дурной знак!

– Пойдемте отсюда, пока что-нибудь не случилось,  – просил итальянец.

Гигантские кости забором торчали из песка, череп ощерился пластинами. Было жутко смотреть на останки мертвого великана посреди человеческого кладбища на пустынном берегу у черных скал. Птицы клевали ребра, рылись в песке у костей. Посеревшее небо дохнуло сумраком и покоем.

– Мы погибнем…  – причитал Леон.  – Это – не к добру!

На него прикрикнули. Он замолчал, но тревожное ощущение ожидания беды передалось товарищам. Что может быть хуже встречи с покойниками в первый день плавания по неизвестному проливу, через который предстоит возвращаться домой? Моряки молча побрели к лодке, обошли стороной разбросанные ветром и птицами кости. Черепа пустыми глазницами следили за ними из-под земли. Испанцы сунули оружие в шлюпку, стащили ее в воду, запрыгнули внутрь и без команды налегли на весла.

* * *

Утром караван отправился в путь. Удручающее впечатление от встречи с кладбищем усилилось леденящей душу тишиной, часами нагнетавшей нервное напряжение в Первом проливе, где лишь вкрадчивый шорох волн да панические крики птиц, напуганных появлением людей, эхом перекатывались среди отвесных утесов. Гири падали в воду, но не достигали грунта, не пачкали сального донышка. Странно и страшно не находить дна рядом с берегом. Сильный встречный ветер препятствовал движению. Приходилось постоянно работать с парусами, лавировать в узкостях. Люди выбивались из сил, боялись наскочить на рифы и скалы, сжимавшими проход.

К концу Первого пролива берега раздвинулись, эскадра вошла в просторную безжизненную бухту с крутыми отвесными берегами и серой водой. Ветер гулял по ней во все стороны, рябил поверхность, сдувал со скал птиц. Если бы не низко повисшее солнце, немного согревшее моряков, было легко поверить, что они забрались в таинственное царство мертвых. На кораблях не слышались веселые крики и песни, глухие матросские выкрики заменили шанти. Вахтенные под мерный счет тянули канаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ключ к приключениям

Жизнь и необыкновенные приключения капитан-лейтенанта Головнина, путешественника и мореходца
Жизнь и необыкновенные приключения капитан-лейтенанта Головнина, путешественника и мореходца

Перед нами замечательная приключенческая повесть о жизни и судьбе русского морского офицера Василия Михайловича Головнина, впоследствии вице-адмирала Российского флота. Головнин совершил два кругосветных плавания и внёс огромный вклад в исследование и освоение Дальнего Востока.В этой книге вы найдёте описание этих плаваний, а также связанных с ними невероятных и захватывающих событий.Это книга о дружбе и любви, о морских просторах, необыкновенных путешествиях и о немеркнущей славе наших великих предков. О том, как из обычных мальчишек вырастают герои. Это истории о подлинном товариществе, настоящей храбрости, верном служении родине.Для широкого круга читателей.Иллюстрации Сергея Григорьева.

Рувим Исаевич Фраерман , Павел Дмитриевич Зайкин

Детская литература / Путешествия и география
Христофор Колумб
Христофор Колумб

Книги И. В. Ноздрина представляют собой синтез захватывающей приключенческой литературы и оригинальных научных исследований автора.В представленной книге автор рассказывает о временах славы и трудных годах забвения Христофора Колумба, воплотившего в себе противоречивое мировоззрение испанского Возрождения.Читатель узнает о его происхождении, об истинных силах, способствовавших организации экспедиции, о возможной принадлежности мореплавателя к тайным орденам, о подготовке перехода через Атлантику и посещении островов Нового Света.Но на этом история не заканчивается. Отдельное внимание уделено описанию походов португальских капитанов в Индию, их стремлению завершить поиски западного пути в азиатские страны. В книге подробно освещена история развития колониальных отношений с туземным населением в Новом Свете, в Африке, на берегах Индийского океана.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Игорь Валерьевич Ноздрин

Исторические приключения / Историческая проза
Фернандо Магеллан. Том 2
Фернандо Магеллан. Том 2

Во втором томе трилогии «Фернандо Магеллан» разворачиваются трагические события, буквально преследовавшие эскадру капитан-адмирала. Сначала гибнет один из пяти кораблей, посланный на разведку. Затем, когда после зимовки флотилия все-таки обнаружила долгожданный пролив, сообщники бунтовщика Картахены устроили новый мятеж, захватили «Сан-Антонио» и увели судно с основным запасом провизии в Испанию через Атлантику. Магеллан, решивший продолжить экспедицию, не ожидал, что путь к островам через Тихий океан займет почти четыре месяца. Когда флотилия подошла к Филиппинам, от голода, цинги и других болезней умерли 25 моряков. А в стычках с аборигенами, не пожелавшими подчиниться европейцам, погиб сам Магеллан и еще 30 его офицеров и матросов.Для широкого круга читателей.

Игорь Валерьевич Ноздрин

Исторические приключения / Историческая проза
Фернандо Магеллан. Том 1
Фернандо Магеллан. Том 1

Первый том трилогии «Фернандо Магеллан» рассказывает о подготовке и первых месяцах легендарной кругосветной экспедиции. Португальский мореплаватель, не найдя на родине поддержки своего замысла отыскать пролив из Атлантики в Тихий океан, уезжает в Испанию, где король Карл V и торговцы выделяют деньги на закупку и оснащение кораблей, найм команды. Уже на пути к берегам Южной Америки среди испанских дворян во главе с капитаном Картахеной зреет заговор против Магеллана. Мятеж начался, когда эскадра, после нескольких безуспешных попыток найти пролив, по приказу командующего готовилась встать на зимовку, не дойдя двух сотен миль до своей цели. Магеллан подавил бунт, сохранив корабли и людей для дальнейшего плавания.Для широкого круга читателей.

Игорь Валерьевич Ноздрин

Исторические приключения / Историческая проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже