Читаем Фантазм полностью

Она издала недовольный звук в знак протеста, но он его проигнорировал. Он вел её по главному коридору, пока они не оказались в первой же попавшейся комнате, которая, как оказалось, была кладовкой, точно такой же, как та, что магически возникла в другом коридоре. Он щелкнул пальцами, и на одной из деревянных полок зажглась свеча.

— Может, тебе лучше вернуть меня в мою комнату? — предложила она, оглядывая мрачное помещение и стараясь держаться подальше от его высокой фигуры, насколько это было возможно; размер комнаты позволял отойти от него лишь на несколько сантиметров.

— Хочешь вернуться в комнату и продолжить переживать кошмары? — спросил он, скрестив руки на груди.

— А почему тебе вообще важно, куда я пойду или не пойду?

— Кажется, ты путаешь слово «важно».

— Тогда как это назвать? — Офелия сменила позу, не скрывая раздражения. — Забота?

— Скорее, самосохранение, если мы продолжим сталкиваться, — уточнил он. — А теперь, вернёмся к моему вопросу — расскажи, как ты оказалась на потолке обеденного зала?

— Но я сама не знаю, как туда попала, — воскликнула она, разводя руками. — Как я уже говорила, я открыла дверь своей комнаты, вошла — и начала падать.

— Падать куда? — уточнил он.

— В какую-то пустоту. Вокруг ничего не было, только кромешная тьма. И… шёпоты.

Он застыл.

— Шёпоты?

— Да. Много голосов, обрывки разговоров и…

— Ты нашла Шепчущие Врата? — его глаза расширились.

— Шепчущие Врата?

— Место, в которое ты не должна была попасть. Оно находится на Другой Стороне.

— На Другой Стороне? Ты имеешь в виду…

— Только призрачные существа или Дьяволы могут попасть в Шепчущие Врата, — подтвердил он. — То, что они появились для тебя… мягко говоря, необычно.

— Наверняка это просто уловка Фантазма, — предложила она.

— Нет. Шепчущие Врата призываются, и ни один обычный смертный не способен их вызвать.

— А кто сказал, что я обычная? — с вызовом спросила она.

— Очевидно, ты не такая, — согласился он, медленно оглядывая её с ног до головы. Это не был похотливый взгляд, скорее изучающий. — Так что ты за существо?

Она выпрямила спину.

— Я некромант.

— Вот это да, — его улыбка стала почти хищной. — Это, возможно, объясняет, почему мы смогли встретиться той ночью.

— Кстати, как ты думаешь, почему я не смогла тебя увидеть тогда? И почему вообще предупредил меня? Разве все здесь не заинтересованы в том, чтобы люди участвовали в соревнованиях?

— Вокруг поместья стоят охранные чары, чтобы случайные смертные не могли взаимодействовать с существами, которые находятся внутри, если не являются участниками игры. Твои способности некроманта могли нарушить их действие. Перестань думать, что у кого-то в Фантазме есть добрые намерения, и начинай задавать себе вопрос, как их действия выгодны им самим.

— Мне не нравятся твои загадки, — возразила она.

В его глазах промелькнул озорной блеск.

— Очень жаль. Я нахожу загадки и головоломки крайне увлекательными. Большинство смертных, которые приходят сюда, обычно тоже любят такие вещи.

— Я пришла сюда не по собственной воле, — отрезала Офелия. — Я здесь, чтобы найти свою сестру. — Он не должен был знать всех деталей; например, того, что у Офелии было всего лишь догадка, что именно сюда сбежала Женевьева. — Я должна её найти и убедить вернуться домой, пока она не погибла.

— Ты думаешь, что если твоя сестра пришла сюда по своей воле, то она не знала, на что подписалась?

Офелия покачала головой.

— Женевьева может быть импульсивной. Боюсь, она не представляла всего, что её ждёт.

— Но раз уж вы обе уже здесь, не хочешь узнать, можешь ли ты победить? — спросил он с хитрой улыбкой.

— Мне плевать на победу. Мне безразличен любой приз, который обещает это адское место. Я просто хочу вернуть сестру домой, — резко ответила Офелия, отворачиваясь, когда почувствовала, как глаза наполнились слезами. Она не собиралась показывать ему свою слабость. — Она почти ничего мне не оставила, никаких зацепок. И никто здесь не может сказать, видели ли они её. Единственное, что я знаю — она написала в дневнике, что ищет кого-то по имени Габриэль.

Его взгляд вспыхнул при упоминании этого имени, и Офелия сразу насторожилась.

— Ты знаешь кого-то по имени Габриэль? — спросила она с нажимом.

Его выражение лица стало пустым, словно тщательно скрывающим что-то.

— Я знаю многих людей.

— Это не ответ, — упрекнула его она. — И, если ты не собираешься быть полезным, я бы хотела, чтобы ты перестал удерживать меня в этой кладовке.

— Тебе не стоит бродить по замку прямо сейчас, — предупредил он. — Если кто-то не тот поймает тебя вне комнаты во время кошмара, они поймут, что ты особенная. И кто сказал, что я не могу быть полезен? Что если я скажу, что смогу помочь тебе найти сестру?

Теперь уже Офелия скрестила руки на груди.

— И какой ценой ты собираешься мне помочь?

— Ты начинаешь понимать, — мягко проговорил он.

— Вчера я предложила помочь тебе, знаешь ли, — внезапно призналась она. — А ты фактически сказал, что для моей же безопасности это не самая лучшая идея. Теперь, если позволишь, я бы хотела уйти.

В его глазах на миг мелькнуло удивление.

— Ты предложила помочь мне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокие игры

Фантазм
Фантазм

Представьте себе мир, где магия переплетается с тьмой, а любовь становится запретной опасностью. Роман, который можно сравнить с магией «Караваля» и мрачной притягательностью «Трона падших», погружает нас в историю девушки некромантки, чья судьба зависит от союза с таинственным фантомом. Но этот опасный союз грозит нарушением главного правила игры: влюбляться — это смертельный риск.Когда Офелия и её сестра находят свою мать убитой, времени на горе нет. Офелия наследует от матери могущественную магию, повиливать смертью, а вместе с ней и огромные долги за дом. Однако ситуация становится ещё более ужасной, когда её сестра решает расплатиться, приняв участие в Фантазме — опасном соревновании, из которого мало кто выходит живым, но победителю даруется исполнение одного заветного желания.Единственный способ спасти сестру — соревноваться. Но Фантазм — это не просто игра, а проклятое поместье с извилистыми коридорами, роскошными бальными залами, полными соблазнительных демонов и смертельных искушений. Ей предстоит преодолеть девять этажей испытаний… если только страх не одолеет её раньше.Когда на пути Офелии появляется обворожительный и самоуверенный незнакомец, обещающий защиту и помощь, она понимает, что ему не стоит доверять. Хотя Блэквелл на первый взгляд не кажется опасным, в этом месте всё обманчиво. Но с жизнью сестры на кону, Офелия не может позволить себе отвергнуть его помощь. Её задача — игнорировать тёмное, всепоглощающее притяжение, которое всё сильнее сближает их.Потому что в Фантазме есть только одно, что опаснее проигрыша в игре, — это потерять своё сердце.

Кейли Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Энчантра
Энчантра

«Игра на выбывание» встречает «Престол падших» в пикантном романтическом фэнтези в духе враги-любовники, где итальянские каникулы оборачиваются смертельной ловушкой: юная девушка оказывается втянутой в проклятую игру семьи, у которой остановилась.Готова ты или нет — игра уже началась.С тех пор как её сестра возглавила семью, Женевьева Гримм чувствует себя лишней. Поэтому, когда загадочный друг их матери приглашает её в Италию, она с радостью соглашается. Она приезжает во дворец, где ждёт страсти и волшебства, роскоши и упоительных балов… может быть, даже таинственного бала при луне.Но вместо этого встречает ледяной приём: безупречно красивый, холодный и нагло грубый хозяин дома захлопывает дверь прямо перед её носом. Роуин Сильвер высок, темноволос и возмутительно невежлив — и, приглашение или нет, он требует, чтобы Женевьева уехала и больше не возвращалась. Но Женевьева не привыкла слушаться, особенно таких самодовольных богачей. Она пробирается внутрь — и сразу же понимает, что совершила ошибку.Роуин и его семья втянуты в зловещую игру в прятки, где выживает только один. Остальные окажутся в аду… до следующего начала игры.Женевьева должна либо вступить в игру, либо отказаться от всякой надежды на спасение. К её досаде, лучший шанс выжить — объединиться с Роуином. Поскольку влюблённые могут играть парой, они заключают фиктивный брак. Однако, блуждая по запутанному лабиринту игры, среди золота и мрамора, их ненависть постепенно уступает место неудержимому влечению.Но Роуин хранит тайны. Особенно те, что касаются его безжалостной семьи. И Женевьева всё чаще задаётся вопросом: не оказалась ли она в двух коварных играх сразу — в «Энчантре» и в той, что Роуин ведёт с её сердцем?

Кейли Смит

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже