Читаем Элеонора Дузе полностью

трагедией Д’Аннунцио «Персефона». Поэт говорил, что для Дузе он

перевел в ритмической прозе «Агамемнона» Эсхила, «Антигону» Со¬

фокла и заканчивает «Мертвый город». Его показу для более полного

и глубокого понимания в некоторые вечера будет предшествовать, в

виде эксперимента, большая сцена Кассандры из «Антигоны».

Первое представление пьесы «Сон весеннего утра» состоялось в

Венеции в театре «Россини» 133 3 ноября 1897 года. Пьеса не понрави¬

лась, хотя и не вызвала особенно резкой реакции в переполненном

* Буте был горячим сторонником создания такого театра, в котором высо¬

кохудожественный репертуар исполнялся бы хорошо подготовленной, сыг¬

ранной труппой (прим. автора).

зрительном зале. Великая актриса казалась сильно изменившейся,

стала менее правдивой, более манерной.

6 ноября 1897 года, после шести лет путешествий и триумфов,

Дузе появилась в Милане в театре «Филодрамматичи» 134 в «Даме с

камелиями». В «Иллюстрационе итальяна» Лепорелло писал:

«...Возможно, драма, устаревшая и скучная для современного вку¬

са, возможно, усталость от путешествия, возможно, волнение от того,

что опа снова очутилась в обществе старых друзей, но в этот вечер

казалось, что заграница загубила ее. Она уехала великой артисткой,

правда, полной неожиданностей, противоречий, изменчивой и порывис¬

той, но всегда глубоко правдивой и хватающей за сердце, а вернулась

мастером отточенной дикции, великолепного умения держаться на

сцене, вы ею любуетесь, но самозабвенно любить не можете...» *.

Однако последующие спектакли, а их благодаря энтузиазму пуб¬

лики было восемь вместо четырех, а также утренник в театре

«Лирико» 135 со сбором в 600 000 лир заставили критика прийти к

иному суждению; оно заключалось в том, что если заграничные

гастроли изменили артистку, то и обновили ее, подняв ее игру на еще

большую высоту. Успеха у нее было предостаточно, но ей этого было

мало: она хотела стать великой и непревзойденной исполнительницей.

«Она начала чутко следить за собой, стараясь сдерживать беспорядоч¬

ные движения рук, двигаться по сцене, не нарушая требований эсте¬

тики, а нервы подчинить своей творческой воле, чтобы словами, всем

своим творческим существом проникнуть в душу и кожу изображае¬

мого персонажа, сохраняя от начала до конца представления индиви¬

дуальный характер своей героини.

Вот почему Элеонора Дузе в роли Магды («Родина»), во «Второй

жене» Пинеро 136, в «Трактирщице» и в «Жене Клода» всегда разная,

всегда новая, всегда оригинальная.

Теперь Дузе уверенно дает своим героиням собственное толкова¬

ние, и оно столь правдиво, что ему можно следовать на протяжении

всей драмы. Фразы у артистки сверкают разными красками, она тща¬

тельно отделывает диалог, избегает в длинных рассказах излишних

эффектов, а наоборот, стремится к тончайшим нюансам. Каждое слово,

каждая фраза — это не просто звуки, которые ласкают слух: они рас¬

крывают душевное состояние ее героинь. Сострадание вызывает не

сама Магда, трагичной и острой является та внутренняя борьба,

которая происходит в глубине ее сознания. Восстав против отцовской

власти, она подчиняется власти более могущественной, притягиваю¬

щей ее, как магнит, манящей, как бездна. Величие Дузе как раз и

заключается в ее особом таланте, позволяющем показать душевное

состояние своей героини даже в том случае, когда текст роли вступает

с ним в противоречие. Магда иногда смеется, шутит, упивается своим

триумфом, но Дузе все время дает почувствовать зрителю, сколько

горечи заключено в веселых речах ее героини...

Когда-то единственным, что привлекало в игре Дузе, было ее про¬

никновение во внутренний мир сценического образа. Теперь же вместе

с духовным миром своей героини она воссоздает и ее физический

облик. Поэтому мы сегодня с полным основанием называем ее великой

актрисой. Паола Тэпкерей во «Второй жене» и Магда внешне и внут¬

ренне очень похожи друг на друга. И все же Дузе удалось найти такие

оттенки исполнения, которые подчеркивают различие этих героинь.

Магда — актриса. В театре она усвоила широкий жест, искусство при¬

нять красивую позу, свободно двигаться, инстинктивное стремление

выделяться на окружающем фоне, как выделяется главная фигура па

картине. Героиня Пинеро, выросшая в легкомысленном, даже фри¬

вольном и обольстительно-кокетливом мире, не следит за гармониче¬

ской красотой своих движений и жестикуляции. Магда говорит, сидя

в просторном кресле, на которое ниспадает, как белая драпировка, ее

шелковая накидка. Паола сидит преимущественно на ручке кресла

или канапе, а стоит, опершись локтями о стол... Мелочи, но они со¬

здают внешний облик сценического образа, который важен для акт¬

рисы...» .

Покидая Милан, Дузе обещала вернуться в феврале и сыграть в

«Мертвом городе», но не смогла сдержать обещание, и не по своей

вине. Она рассчитывала, что в течение по крайней мере двух ближай¬

ших лет не уедет из Италии, так как любая поездка за границу была

для нее тяжелым испытанием, потому что, разъезжая по свету, она

очень тосковала по родине.

13 Неаполе Дузе не была со времен своей юности, и триумф в

«Меркаданте» 137 растрогал ее до глубины души. Сколько воспомина¬

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь в искусстве

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых людей Украины
100 знаменитых людей Украины

Украина дала миру немало ярких и интересных личностей. И сто героев этой книги – лишь малая толика из их числа. Авторы старались представить в ней наиболее видные фигуры прошлого и современности, которые своими трудами и талантом прославили страну, повлияли на ход ее истории. Поэтому рядом с жизнеописаниями тех, кто издавна считался символом украинской нации (Б. Хмельницкого, Т. Шевченко, Л. Украинки, И. Франко, М. Грушевского и многих других), здесь соседствуют очерки о тех, кто долгое время оставался изгоем для своей страны (И. Мазепа, С. Петлюра, В. Винниченко, Н. Махно, С. Бандера). В книге помещены и биографии героев политического небосклона, участников «оранжевой» революции – В. Ющенко, Ю. Тимошенко, А. Литвина, П. Порошенко и других – тех, кто сегодня является визитной карточкой Украины в мире.

Татьяна Н. Харченко , Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное