Читаем Эхо (СИ) полностью

- Как видишь, мистера детектива на месте нет, но я внимательно тебя выслушаю. Что случилось, Том? - вопрос звучит с искренней симпатией в голосе.

- Возможно так даже лучше. Что Шерлока нет. Он бы счел это сентиментальной скукой, - Том взмахивает в воздухе тонкой пластиковой папкой, - но возможно вам, Джон, удастся убедить его в обратном. Я ищу своего… отца, - он произносит последнее слово отрывисто, сухо.

- Прости, - Уотсон озадаченно сдвигает брови, - разве твой….

- Лучше я начну сначала, - Хупер разводит руками и быстро излагает историю: от первой встречи с Шерлоком, при которой он обманул детектива и до финансовых документов, найденных в кабинете деда.

- Что ж, Том, я не считаю это сентиментальным и даже не спрашиваю, почему ты не обратишься напрямую к Молли, то есть, к маме, - Джон несколько теряется, все еще осознавая этот факт, - но я постараюсь тебе помочь. Шерлоку даже не обязательно знать об этом разговоре.

- Хорошо, - Том поднимается на ноги, он явно рад, что разговор вышел коротким и даже не спрашивает, как доктор собирается это провернуть. Он отдает Уотсону папку, благодарит, коротко пожав руку, и уходит.

Джон, у которого еще есть время до выхода из дома, открывает ксерокопии документов, принесенных — кто бы мог подумать! - сыном Молли Хупер и замирает. В отличии от Тома, подпись и имя на чеке ему хорошо знакомы. Он подносит изображение едва ли не к самому носу и уверенно кивает сам себе. У заглавной «Х» характерный завиток на левой «ножке». Уотсон аккуратно убирает бумаги обратно в папку. Какое странное, удивительное и даже несколько пугающее совпадение. Сколько было Майкрофту в девяносто третьем? Двадцать шесть-двадцать семь. Мог ли он уже в то время покрывать кого-то из сильных мира сего? Или в этом замешана непосредственно семья Холмс? Шерлок никогда не говорил, что знал Молли до встречи в Бартсе. Черт, да он даже с Томом ошибся. Ошибся ли? Вопросы сыпятся градом, и доктор решает отложить их решение по крайней мере до завтрашнего дня. Он поднимается к себе в спальню, прячет папку в шкафу, между полотенцами, и собирается на встречу с Жанетт.

========== Часть 8 ==========

Перебирая содержимое платяного шкафа, в поисках соответствующего наряда к Рождественской вечеринке в Итоне, Молли с ностальгией вспоминает те времена, когда могла залезть в гардероб Ренди и выудить что-то подходящее к случаю. Ренди теперь живет на Калифорнийском побережье, нянчит двух девчонок, рожденных в браке с Голливудским продюсером и щеголяет на ковровых дорожках кинонаград в туалетах от модных домов. Набор одежды самой мисс Хупер не сильно изменился с шестнадцати лет: футболки, джинсы, несколько кардиганов, две пары универсальных рабочих брюк. Платьев было два — черное, с серебристой каймой и в стиле Одри Хепберн с цветочным принтом. Второе нравилось Молли больше, но оно подходило скорее для летних пикников и барбекю. Вздохнув, она убрала его обратно. Ей бы не пришлось решать эту задачку, если бы Рождество в этом году проходило как обычно, в кругу семьи. Они бы все надели традиционные свитера с праздничными узорами, распаковывали подарки, пили пунш и играли в бридж. Малыши Чарли спели бы пару Рождественских гимнов, Том бы аккомпанировал им на фортепьяно. Но брат со всем семейством, прихватив маму в качестве няньки, отбыл на горно-лыжный курорт в Альпах. Том предложил пойти на официальную вечеринку в школе (очевидно, сам он планировал продолжить празднование в общежитии Итона, с однокурсниками, бросив свою мать на произвол судьбы). За неимением выбора, Молли согласилась. Она вернется не поздно и еще поболтает по скайпу с Ренди, пока та будет мариновать праздничного гуся.

Телефон булькающе известил о новом сообщении. Джон приглашал ее заглянуть на Бейкер-стрит. «Шерлок обещал сыграть на скрипке», - значилось в постскриптуме. Что ж, подарков у нее хватит на всех, и как раз будет время перед концертом в Итоне.

Свой выбор она в итоге останавливает на вишневого цвета водолазке и серой твидовой юбке, не весть как затесавшейся в ее гардероб. Дополнив это жемчужной ниткой, остается вполне довольна отражением.

Просмотрев короткий список гостей, приглашенных к Джону и Шерлоку, прикидывает количество подарков. Тревожится за Лестрейда — обычно в это время он уезжает с женой из города. Наспех упаковывает в цветную бумагу мелкие сувениры, свечи и сладости. Холмсу Молли собирается преподнести несколько экстравагантный презент — пузырек полировки для натуральных костей, который она «позаимствовала» из кабинета антропологов. Все подарки она складывает в один большой бумажный пакет, чуть не забыв про главное — подарок для сына лежит завернутым уже несколько дней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор