Читаем Эхо полностью

— Да, но вместо этого ты загрузил его всякой чепухой. То есть, Аманда же не такая дура, правда? Она прекрасно понимает, что не так-то просто добиться того, чтобы Джеймса официально объявили умершим. Легавым для этого потребуется гораздо больше доказательств, чем пара не вполне убедительных снимков.

Дикон оскалился:

— Когда я выдвинул ей эту версию, она почему-то назвала меня умницей.

— Она тебе нравится?

— С чего ты взял?

— Ну, а с какой стати ты тогда вырубился у нее на диване?

Дикон почесал подбородок.

— У нее такие же яркие голубые глаза, как у моей матери, — задумчиво произнес он. — И меня одолела ностальгия по родному дому.

* * *

Прежде чем отправиться в дом миссис Пауэлл, Харрисон заскочил в участок. Выяснив, что ничего нового в его отсутствие не произошло, он сразу же связался по телефону с коллегой Даттоном в Кенте. Проинформирована ли миссис Пауэлл о том, что Барри Гровер был отпущен из полиции? Да. Какую еще информацию о нем Даттон сообщил ей? Полное подробное описание. При этом Даттон пояснил, где и когда он рассказал о Барри Аманде. Полицейский был обеспокоен, не нарушил ли он при этом какие-нибудь распоряжения. Но на сообщении, посланном по факсу, не стояло никаких отметок о конфиденциальности передаваемого текста. А миссис Пауэлл вполне резонно потребовала предоставить описание этого человека, чтобы, в случае чего, опознать его.

Когда Харрисон подъезжал к дому Аманды, его гнев уже успел достаточно разгореться.

Дверь ему открыла все та же сотрудница полиции, которая на всякий случай оставалась с миссис Пауэлл вплоть до возвращения сержанта.

— Где она? — с порога начал Харрисон, проходя мимо коллеги в дом.

— В гостиной.

— Прекрасно. Теперь мне нужен свидетель. А ты, пожалуйста, все подробно записывай. И если тебе придет в голову хоть глазом моргнуть, когда я буду задавать вопросы, то предупреждаю сразу: лучше этого не делай. Надеюсь, понятно? — Он плечом толкнул дверь в гостиную и сразу же плюхнулся на диван лицом к Аманде.

— Вы лгали мне, миссис Пауэлл, — без предисловий начал он.

Аманда отпрянула от него.

— Все-таки в этом доме вчера был мужчина.

Женщина наклонилась вперед и принялась перебирать розовые лепестки своими длинными пальцами.

— Вы абсолютно не правы, сержант. Я была одна.

Но Харрисон словно не слышал ее:

— Нам удалось идентифицировать вашего… — он постарался выбрать более нейтральное слово, — …компаньона. Это Найджел де Врие. Вы считаете, что он тоже станет отрицать свое присутствие в вашем доме?

Что-то изменилось в ее взгляде, и он почувствовал, как остатки гнева снова возгораются в его душе. Аманда внезапно напомнила ему строптивую сиамскую кошку, которая когда-то жила у его бабушки. Пока ее никто не трогал, она казалась очень красивой, но если животное пытались погладить, кошка шипела и начинала царапаться. Когда однажды эта зверюга оставила на лице бабушки глубокие следы от когтей, пожилой женщине пришлось избавиться от своей любимицы. «Красота заключается не только во внешности», — изрекла тогда бабуля, ничуть не сожалея о кошке.

— Думаю, что да, — заметила Аманда.

— Когда вы видели его последний раз?

— Не помню. Это было так давно, что я могу ошибиться.

— До того, как исчез ваш муж, или уже позже?

— До того. — Она пожала плечами. — Задолго.

— Если я спрошу его подругу, где он пропадал прошлой ночью, она, как вы уверяете, подтвердит, что он был дома?

Женщина облизала пересохшие губы:

— Понятия не имею.

— А ведь мне придется спросить ее, миссис Пауэлл. И тогда она поинтересуется, почему я задаю такие вопросы.

Она снова неопределенно пожала плечами:

— Меня не интересуют ни он, ни она.

— Тогда почему вы пытались очернить Барри Гровера?

Аманда промолчала.

Харрисон сунул руку в карман:

— Расскажите мне все, что вам известно о Билли Блейке, — предложил он. — Вы узнали его в тот момент, когда обнаружили мертвым в своем гараже?

Женщина нахмурилась от такой резкой перемены темы.

— О Билли Блейке? — эхом отозвалась она. — Конечно, я его не узнала. А почему вы об этом спрашиваете? Откуда я могла знать бездомного нищего?

В этот момент сержант достал из кармана фотографии и положил их рядом друг с другом на журнальный столик. — Это один и тот же человек? — поинтересовался он мнением миссис Пауэлл.

Женщина казалась потрясенной. Ее поведение было настолько естественным, что сержант поверил в искренность эмоций, овладевших Амандой. «В чем бы ни была виновна эта женщина, — подумал сержант, — совершенно очевидно, что ей и в голову не приходило, что Билли Блейк похож на ее мужа».

Правда, Дикон забыл сообщить полицейскому, что она уже слышала один раз эту версию, а именно ночью в четверг.

* * *

Дикон положил телефонную трубку на место, и в его темных глазах засветилось любопытство.

— Харрисон полностью захвачен охотой за призраком, — заметил он. — Очевидно, Аманда выглядела так, будто ее без ножа зарезали, когда он выложил перед ней обе фотографии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паук [ЭТП]

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы