Читаем Эй-ай полностью

Все эти сведения получены были Люком из Интернета в ходе «разбора полета» – анализа эксперимента Эй-Ай с катанием на «форде». Знаний по автовождению у четверки заметно прибавилось. С одной стороны, они изучили документацию как на «зазнайку», так и на «полет», с другой – вдоволь наигрались в соответствующие компьютерные игры, которые дал им Боб. Интересно, что бы он сказал, узнав, что его подопечные не развлекаются, а учатся? И что знания, полученные в «гонках на броневиках» по «дороге смерти», они собираются применять для доставки его, Боба, домой по горному серпантину…

– Ключ оставлен в замке зажигания.

– Удачно. Необходимо его повернуть.

Двигатель тихонько заурчал, и на экране, заменяющем авточуду приборную панель, засветилась карта местности.

– Начинаю движение на основной передаче.

Коробка-автомат сама заботилась о переключении скоростей, что было очень кстати для однорукого Эй-Ай. Машина потихоньку покатилась вперед, в сторону поселка.

– Нажимаю на газ…

Газ можно было нажать, только отпустив руль, что и было немедленно проделано. Стоящий на обочине столбик с почтовым ящиком наверху улетел в кювет, а «крайслер» потерял правую фару, но зато педаль ушла в пол. Далее за дело брался круиз-контроль.

– Наслаждаюсь, – деловито сообщил Люк.

Машина летела по дороге со скоростью восемьдесят миль в час, игнорируя знак «пятнадцать», имевший в виду, между прочим, не мили, а километры.

– При заносе повернуть руль в сторону заноса, не позволяя машине достичь рубежа опрокидывания…

Визг покрышек был слышен, наверное, за милю. Салон наполнился запахом горелой резины – самого дорогого сорта резины, – но Эй-Ай это было безразлично. Он пытался получить удовольствие, «близкое к эротическому».

– Наличие в машине радио указывает на то, что его можно слушать. Возможно, воздействие музыки…

– Па-па-па-па!

– Приближаюсь к поселку.

Машина вылетела из-за поворота, и Эй-Ай немедленно нырнул под приборную панель – жать на тормоза. Шоссе было заполнено танцующими парами.

– Где находится Боб? – несколько озадаченно спросил Люк. В ответ Кира передала ему детальную карту поселка. Очень хорошую карту – если бы кто-то хотел взять поселок штурмом, она бы ему очень пригодилась. Впрочем, к любой операции киберы подходили как к военной – сказывалось воспитание.

– Еду. – «Крайслер», осторожно объезжая танцующих и лежащих, двинулся в гору, оглашая окрестности воплями клаксона и Бетховена.

– Мне это начинает нравиться, – заметил Люк.

* * *

Боб стоял, прислонившись спиной к фонарному столбу, и смотрел на небо. На обращения Киры он откликался не всегда, а когда откликался, то его ответы ставили логику Эй-Ай в тупик. Однако она не оставляла попыток понять киберпанка, как-никак вызванный наркотиками бред был частью человеческой натуры. Впрочем, Эй-Ай уже не были столь уверены, что дело в наркотиках. Кира успела отобрать у Боба анализ слюны, благо, тот плевался в любые объекты желтого цвета, оказывающиеся в поле его зрения, и не обнаружила в ней ни малейших следов «ки» или «ла»-производных, равно как и продуктов их метаболизма, а надо сказать, что ее полевая лаборатория была достаточно чувствительна… Поднятые по такому случаю с постели (Гариком, поскольку Эй-Ай упорно не понимали, что такого особенного в данной ситуации, чтобы считать ее чрезвычайной) киберпанки во всем мире – числом до сотни – наблюдали транслируемое Гиком, занявшим стратегическое положение в центре поселка, изображение, пытаясь понять, что же там происходит.

– Я проанализировал кофе, который пили полицейские, – сообщал Гик. – Результат положительный. Для приготовления кофе использована вода из озера.

– Боб воды не пил, – возражала Кира. – Я также провела анализ слюны у двадцати восьми пораженных граждан. Только восемь дали положительный результат по наркотикам.

– Ребята, – с тревогой перебил ученую дискуссию Владимир, – вы что, прямо в центре поселка разъезжаете? Вас же заметят!

– Велика важность! – фыркнул в ответ Освальд. – Вы же главного не видели! Кира, девочка, поверни камеру на восемь часов.

Камера повернулась, и все увидели медведя гризли, сидящего за стойкой полицейского автобара. Двое полицейских – женского пола, почему-то расчесывали ему шкуру. Мишка довольно жмурился и время от времени прикладывался к термосу, не иначе – с кофе.

– После ТАКОГО кто обратит внимание на летающий бантик?

– Л-логично, – запинающимся языком произнес Гарик. – А почему медведь такого цвета? И вообще – что в этом поселке с освещением?

– Гарик?

– Кстати, – не заметив тревоги в голосе спрашивающего (это был Владимир), продолжал юноша, – Кира, у вас же есть фильтры. Убери из трансляции эту дурацкую флейту.

– Какую флейту?

– Гарик?

– Флейты нет, – возразила Кристина. – Это тромбон. Я занималась музыкой, поэтому…

– Поправка, – передал Люк. – В транслируемых из эпицентра аудиосигналах флейты нет. Нет также и тромбона. Анализ проведен системой распознавания звуков, и его достоверность выше той, которую может…

– Люк, помолчи. Ребята, вы тоже галлюцинируете.

– Класс! – Это была Кристина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика