Читаем Эффект Робинзона Крузо полностью

Получается из всего этого, слово начало использоваться как вежливый эвфемизм для обращения к царю вроде «Ваша Светлость», «Светлейшество», «Светлейшее Высочество» ведь царское имя носило сакральный характер, поэтому произнесение его вслух было бы неприличным и даже, можно сказать, кощунственным. Но такое же обращение не является эксклюзивным, его мы наблюдаем в имперских странах — Германии и России. Это обращение вошло в обиход только в Новом царстве, в правление XVIII–XIX династий, а в эллинистический период становится обиходным названием любого царя как такового и по отношению к чужеземным правителям в том числе. Титул древнеегипетского царя состоял из пяти различных титулов–имен — это полная царская титулатура в Древнем Египте. Самым близким к нашему термину «царь» будет тронный титул «nsw–bity» (принятое чтение — «несу–бити»). Можно перевести как «тот, который от тростника и пчелы», так как написание этого слова включает в себя изображения тростника и пчелы. По мнению некоторых исследователей, это сакральные символы Верхнего и Нижнего Египта соответственно, а следовательно это «правитель как Верхнего Египта, так и Нижнего». Хотя это отдельный вопрос на исследование, так как символами Нижнего и Верхнего Египта являются кобра и грифон, соответственно. Далее следовало имя Хорово, имя Обеих Владычиц, имя Хора Златого, и личное имя царя, данное ему при рождении — указывалось в титулатуре на последнем месте. В целом эта цепочка из титулов–имен, начиная со Среднего царства, когда она окончательно оформилась, и до позднейших времен, составляла своего рода программный политический манифест для каждого царя. Из титулатуры можно понять, какие главные качества имел правитель, какие аспекты его политики считались значимыми и какие событиями правления возводили его в ранг героя.

Еще одно значение слова «фараон» применялся к блюстителям порядка, особенно в Великобритании и бывших её колониях, в России. Одно из значений слова «фармазон» — вольнодумец, нигилист или франкмассон (от франц. franc–maçon «вольный каменщик, масон», также греч. φαρμασόνος из итал. «frammassone»).[56]

Первые русские ложи были, в сущности, кружками деистов, исповедовавших разумную мораль и естественную религию, стремившихся к моральному самопознанию… Сперва не было различия и разделения между «фармазонами» и «вольтеристами».[57]

Еще одно из значений слова «фармазон» с уголовного жаргона, это человек занимающийся подделкой и сбытом фальшивых драгоценностей — элита воровского мира.[58] Что интересно, самый крупный производитель золота в древнем мире — Египет, где из культового, золото все больше становилось товарным. Безудержное стремление обладать этими ценностями содействовало прогрессу и одновременно порождало порочные явления, такие как подделки. До нашего времени дошел древнеегипетский папирус, запечатлевший слова, приписываемые Изиде — богине плодородия и волшебства: «Как зерно порождает зерно, человек — человека, так и золото порождает золото, и частица чистого металла, обработанная надлежащим образом, приносит плод в десятки раз больший, чем зерно в земле, как закваска в тесте…» Идея, которая была заложена в документ, стала в дальнейшем основой алхимии — великой науки изготовления золота. Эфемерная идея — подделать «божественный металл» — заполонила сердца многих. Они делали шаткой веру в «самое святое» — надежность золота. С такими людьми, вставшими на путь фальсификаций, вели жестокую борьбу: их бросали на съедение диким зверям, сжигали на кострах, колесовали. При раскопках в Фивах нашли папирусы с описанием около двухсот способов сотворения золота, серебра, драгоценных камней. Автор прямо говорит, что, реализуя его рецепт, «ты получаешь обманку, которая натуральна только по виду». Все эти методы необходимо знать каждому квалифицированному подельщику.

Если уж так утрировать, то на наш взгляд, фараон — блюститель за порядком на предоставленной территории и ориентир в политическом курсе страны, одной из задач которого состоит в сохранении золотого запаса страны. Но самое основное, что дал лингвистический анализ, так это то, что слово «фараон», привнесенное в египетский лексикон, не обладает никакой уникальностью и аутентичностью титула, как может показаться на первый взгляд. За основу взяты слова с иврита и греческого, — языков, которые «прославились» своей мистификацией.

2. Эвристические исследовательские модели

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

Марина Андреевна Юденич , Дмитрий Гаун , Дж. Р. Уорд , Арина Веста , Светлана Костина , А. Веста

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература