Читаем Эффект птеродактиля полностью

— Это называется протекционизм, мистер Фарли, — сказала я, — нужно поддерживать отечественного производителя. Покупайте британское! — тут я с важным видом подняла указательный палец. — Но все-таки ковры-самолеты — это так романтично. Я читала про них в сказках.

— Очень рад, что ты понимаешь важность этих запретов, Гермиона, — сказал Крауч. — Мы должны быть патриотами. Спасибо, что присмотрели за моей внучкой, Уэзерби.

— Что вы, сэр! Я получил огромное удовольствие, беседуя с мисс Крауч. Я практически уверен, что в скором будущем буду счастлив видеть ее в министерстве. На редкость разумная и образованная молодая леди.

— Надеюсь, что вы не ошибаетесь, Уэзерби. Гермиона, нам пора.

И помог мне надеть теплую мантию.

— Хорошо, сэр. Большое спасибо за чай и интересную беседу, мистер Фарли. Веселых вам праздников.

— И вам того же, мисс Крауч. До свидания. Заходите. До свидания, сэр.

— Всего доброго, Уэзерби.

И мы покинули департамент международного магического сотрудничества.

— Ты знаешь, что такое протекционизм, Гермиона? — спросил мистер Крауч.

— Да, сэр. Это когда правительство принимает законы в пользу своих производителей. А для иностранных — повышают налоги, пошлины и акцизы. Я слышала об этом по телевизору, а потом посмотрела в словаре. И мама с папой мне всегда все объясняют и отвечают на вопросы.

— Это хорошо! А, Корнелиус! Вы знакомы с моей внучкой?

— Здравствуйте, сэр. Приятно познакомиться.

Высокий полный мужчина улыбнулся.

— Рад знакомству, мисс Крауч!

Так мы и шли, раскланиваясь со знакомыми. Похоже, что мистер Крауч получал удовольствие, представляя меня каждому встречному в министерстве. Я мило улыбалась и раскланивалась. Наконец мы добрались до каминов и переместились в «Дырявый котел». Эх, как все-таки хорошо будет прогуляться без занятой и нелюбезной МакГоннагал. И мороженого, если честно, хочется.

На Диагон-аллее мы встретили еще несколько знакомых. В аптеке Малпеппера обнаружилась Фэй. Как оказалось, владелец аптеки был ее дедушкой. Теперь стало понятно, почему ей так легко дается зельеварение. В аптеке, кстати, был настоящий аншлаг. Насколько я поняла, особым успехом пользовалось антипохмельное зелье, средства от расстройства желудка и мази от ожогов. Маги праздновали с размахом.

Лавочки и магазинчики были празднично украшены. Остролист, омела, яркие гирлянды, мигающие огоньки. Потрясающе пахло выпечкой и специями. На лотках торговали пряниками и глинтвейном. Эх, все-таки жаль, что дом Краучей ничем не украшен. Может быть, стоит попытаться на следующий год? Посмотрим.

Мы выпили по кружке глинтвейна и отправились к Фортескью. Вот уж кто не пожалел сил и средств на украшения! Внутри его кафе создавалось впечатление, что ты попал в торт. Даже вспомнилась сказка Джанни Родари. Нет, посетителям не приходилось проедать путь внутрь, но казалось, что стены покрыты вкуснейшим кремом и глазурью. Свободных столиков не было, нам пришлось сесть вместе со Сьюзан Боунс и ее тетей. Меню держали на весу крошечные феечки.

— Какое мороженое будешь? — спросил меня мистер Крауч, когда мы поздоровались с соседями.

— Крем-брюле и шоколадное, — серьезно подошла я к выбору лакомства. — А еще ореховое. И вишневое с сиропом!

Сьюзан мне весело подмигнула. Перед ней уже стояла большая креманка с целой горой разноцветных шариков. Ее тетя степенно пила кофе.

Мистер Крауч заказал мороженое для меня и кофе себе. Эх, взрослые! Можно подумать, вы что-то потеряете, если полакомитесь вкуснятинкой! Никогда этого не понимала.

— Если хочешь, можно заказать домой торт, — сказал мистер Крауч.

— Только вы тоже будете его есть, сэр, — ответила я, — мне будет неловко лакомиться одной.

Он еле заметно улыбнулся.

— Хорошо, Гермиона.

Торт мы действительно заказали и оправили его домой с Дилли. Потом купили мне шикарную муфту и отправились в магазин «Империя сов».

— Тебе не помешает иметь собственного почтальона, — сказал мистер Крауч, — выберешь себе птицу, и я научу тебя, как ее привязать. Тогда она будет отдавать письма только тебе и тому, кому они адресованы.

— А мне разрешат взять ее в школу? — спросила я. — Или взамен придется оставить Бетти?

— Разрешат, — ответил Крауч, — личный почтальон — это не фамильяр.

Очень интересно, а почему в письме стояло или сову, или кошку, или жабу? Ну МакГоннагал… А ведь действительно, если сова — это личный почтальон, то остальные двое скорее компаньоны. Наверное, многим ребятам лень возиться с жабами и кошками и они берут с собой только сов. Думаю, что все чистокровные осведомлены о том, что обычную почту легко могут прочитать. И хорошо, что МакГоннагал не дала мне купить сову. Что-то мне подсказывает, что наша деканша «забыла бы» рассказать мне о том, как привязывать к себе птицу.

В лавке мне больше всех понравилась симпатичная серая неясыть. Она внимательно посмотрела на меня, ухнула и перебралась на подставленную руку.

— Отличный выбор, мисс! — одобрил продавец. — Угостите ее совиной вафлей!

Птичка с благодарностью схрумкала вафлю. Интересно, из чего их делают? Из сушеных мышей?

— А это мальчик или девочка? — спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн». Автор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Виктория Самойловна Токарева , Ирина Вольная , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Токарева

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы