Читаем Джейн Доу полностью

Вместо того, чтобы ответить, он кладет руку поверх моей груди и расстегивает еще одну пуговицу. Теперь ткань откинута в сторону, обнажая мой черный лифчик. Без предупреждения, он сует руку в одну из чашечек и оттягивает ее вниз, выставляя напоказ мою грудь. Он сильно меня целует, мнет мою плоть и пытается проглотить все мое дыхание. Я позволяю ему толкнуть себя к стойке и потираться о меня своим пахом. Полагаю, это и есть мое прощение.

Пуговица моего платья оторвана и падает на пол, укатываясь прочь с маленькими щелчками, которые я едва слышу из-за его тяжелого дыхания.

Боже, ненавижу эти тупые платья. Они слабые и хрупкие.

Слышу звук расстегиваемой молнии и закатываю глаза.

— Отсоси мне, — шепчет он.

— Стивен! Я не могу. Ты подумаешь...

— Ну, давай же. Я знаю, что ты делаешь это. Ты делала это множество раз, правда?

— Ты думаешь, что я шлюха.

— Нет. Просто сделай это. Давай же.

Его рука на моем плече, и он толкает меня вниз. Таким вот способом он прощает меня. Вот так вот я показываю, как уважаю своего большого, сильного мужчину.

Я немного отступаю, и он делает то же самое. Я соскальзываю по краю островка. После того, как быстро бросаю взгляд на вентиляционное отверстие в гостиной, я позволяю ему опустить себя на колени.

— О, да, — он стонет, прежде чем я его хотя бы касаюсь. — Сделай это.

Это не занимает много времени. Он пропитан злостью и разочарованием.

После этого он выпивает еще одну бутылку пива и жарит стейки. Я же делаю салат. Лиф моего платья расходится по сторонам из-за недостающей пуговицы. Стивен в хорошем настроении, смеется и шутит. Он дразнит меня тем, что у меня здоровый аппетит. Я хорошо поработала, чтобы компенсировать свою стервозность.

Стейки на удивление вкусные.

В девять вечера я зеваю и говорю ему, что мне лучше отправиться домой. Он предлагает оплатить поездку.

Даже я шокирована этим.

— А ты можешь меня отвезти?

— Извини, детка. Я выпил слишком много пива.

— Ты можешь отвезти меня домой и остаться на ночь.

Он морщит губы.

— Кошка.

Я замечаю, что вместо этого он не предлагает мне остаться у него.

— Ох.

Стивен целует мою руку.

— Я оплачу поездку.

Божечки, я ощущаю себя принцессой.

Я сворачиваюсь рядом с ним и смотрю телевизор еще несколько минут, пока жду, когда приедет незнакомец, чтобы отвезти меня домой.

— Это было бы отлично, — я шепчу.

— Ага, — соглашается он. — Ты великолепна, Джейн, — он целует меня в голову и в последний раз сжимает. — Действительно великолепна, — его телефон звонит.

Мое такси уже здесь. Он провожает меня к двери и машет рукой.

А люди еще говорят, что романтика давно умерла.

ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ ГЛАВА

Я, конечно же, снимала порно-ролики и раньше, но это что-то другое. Это как смотреть реалити-шоу по телевизору, которое снимают только для меня. Я ем попкорн, сделанный в микроволновке, и пересматриваю нашу маленькую ссору снова и снова. Это удивительный урок по манипулированию. И Стивен, и я, мы оба играем в эту игру. К сожалению для Стивена, он всего лишь любитель. Его техника грубая и глупая и работает только тогда, когда вовлечены эмоции.

Каждый раз, когда я вижу, что бросаю свой взгляд на камеру, я хихикаю. Стивен полностью поглощен своим членом и не замечает, как я открываю занавес наших тайн.

Возбуждение ― смешная вещь. Полагаю, когда есть настоящая связь, оно может сблизить тебя с другим человеком. Кто знает. Но, в общем, это эгоистичное состояние. Стивен возбужден, и все, о чем он может думать, ― это как получить больше, больше и больше. Даже после произошедшего он не замечает, что я отворачиваюсь и выплевываю его сперму на чистый пол. Надеюсь, завтра утром он наступит в нее ногой.

Я воображаю, как он прыгает на одной ноге в ужасе и отвращении, и смеюсь так сильно, что мои глаза слезятся. Соль и масло покрывают мои руки, поэтому я вытираю лицо о рукав. Не могу дождаться, чтобы посмотреть завтрашнее видео.

После того, как я ушла, Стивен посмотрел немного телевизор и затем отправился готовиться ко сну. Он почистил зубы и плеснул водой на лицо, затем нанес два разных крема. Кажется, он чересчур печется о своей внешности. Затем надевает чистую пижаму, будто он Уорд Кливер (прим.: вымышленный персонаж в американской телевизионной комедии «Оставьте это Бивер»). Что за псих.

Я наблюдаю за тем, как он спит, в течение десяти минут, и затем камера выключается. Я отматываю видео назад и просматриваю все сначала. В полночь я наконец-то отправляюсь в кровать, но как только выключаю свет, загорается мой телефон, оповещая о новом сообщении.

Люк: Ты еще не спишь?

Я была бы рада этому часа два назад, но сейчас слишком хочу спать, чтобы быть заинтересованной в сексе.

Я: Почти.

Люк: Хочешь завтра вместе пообедать?

Обед? Я ожидала, что он попросит быстрое фото топлесс, которое помогло бы ему уснуть. Я колеблюсь и хмурюсь, глядя на телефон. Возможно, это просто первый шаг.

Я: Не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой свидетель
Роковой свидетель

«Медленно и осторожно Эрика обошла тело. Шторы в комнате были задернуты, и не было никаких признаков того, что кто-то выломал дверь, но стул был перевернут, а на полу валялись журналы и несколько предметов: свеча в подсвечнике, органайзер и, как ни удивительно, «Скрабл» – коробка лежала на полу, по ковру рассыпались фишки с буквами. Жестокая борьба, но никаких признаков взлома. Она знала убийцу?»Вики Кларке – ведущая подкаста тру-крайм. Один из выпусков она посвятила истории насильника, который по ночам врывался в комнаты студенческого общежития и нападал на их обитательниц. Когда труп Вики находят в луже крови в собственной квартире, полиция выдвигает предположение, что девушка приблизилась к разгадке преступлений маньяка, ведь все материалы к подкасту исчезли.Дело принимает неожиданный оборот, когда открывается правда о жестоком убийстве другой девушки, молодого врача-иммигранта, внешне очень напоминающей Вики Кларке. За расследование обстоятельств ее смерти берется детектив Эрика Фостер. Ей предстоит узнать, что связывало двух девушек и кто мог желать им смерти.

Роберт Брындза

Детективы / Триллер
На каменной плите
На каменной плите

По ночным улицам маленького бретонского городка бродит хромое привидение, тревожа людей стуком деревянной ноги по мостовой. Стоит призраку появиться, как вскоре кого-нибудь из жителей находят убитым. Жертвы перед смертью бормочут какие-то невнятные слова, в результате чего под подозрением оказывается не кто-нибудь, а потомок Шатобриана, к тому же похожий как две капли воды на портрет своего великого предка. Вывести следствие из тупика способен только комиссар Адамберг. Это его двенадцатое по счету расследование стало самым про-даваемым детективным романом года.Знаменитая Фред Варгас, подарившая миру "витающего в облаках" незабываемого комиссара Адамберга, вернулась к детективному жанру после шестилетнего молчания. Ее книги переведены на 32 языка и едва ли не все отмечены престижными наградами – среди них пять премий "Трофей 813", легендарная "Чернильная кровь", Гран-при читательниц журнала Elie, целых три британских "Кинжала Дункана Лори", а также премия Принцессы Астурийской, которую называют "испанским Нобелем".

Фред Варгас

Триллер