Читаем Дух войны (СИ) полностью

— А до тридцати одного уже нет? — жестко спросил Дрейзе, а потом невесело рассмеялся. — Прочесать здание от и до, смотреть везде: под полом, между кирпичей, в сортире! Не найдете… — он помедлил, что-то прикидывая. — Если не найдете — под грифом строгой секретности передать всем погранслужбам и всем постам. Далеко они в тапках не убегут. В случае оказания сопротивления пусть ликвидируют ублюдков на месте.

— Будет исполнено.

— И не забывайте, Льюис, — генерал-лейтенант Дрейзе ядовито усмехнулся. — За операцию отвечаете вы. И если это дойдет до фюрера…

Льюис побледнел.

— Впрочем… Вам уже будет все равно. Прикажите тащить этих скотов в лабораторию!

*

— Ну что, Хеис? Теперь мы бежим к твоим друзьям-аместрийцам?

Едва слышный шепот вонзился в мозг Хеиса тысячей раскаленных игл — голова кружилась и болела нещадно, ребра свело, а кровь из носа продолжала течь, хотя уже и не так сильно.

— Заткнись, Харун, — с трудом прошипел он, вжимаясь в холодную стену рядом с Лиамом.

— Сам захлопни пасть. И не залей кровавыми соплями весь пол — а то нас живо вычислят. Или это твои тайные знаки?

— Ну-ка, тихо, оба, — Лиам огляделся. — Вы хотите, чтобы нас обнаружили? Надо линять отсюда, пока они не подняли тревогу и не прочесали

все здание!

— Нам нужно попасть в отделение с нашими вещами, — подал голос молчавший до этого парнишка, совсем молодой.

— Нет, исключено! — горячо отозвался второй. — Там-то нас искать и будут! Если это помещение армии, надо найти каптерку.

— Нам бы план здания… — внес рациональное зерно Харун.

— Не нужен нам план здания, — уверенно заявил автор идеи про каптерку. — Я в точно таком помещении, только на Юге работал. Тут все оснащено новыми дверями, они кнопками открываются.

— А ты откуда знаешь? — потрясенно спросил Лиам, глядя на парня с нескрываемым удивлением.

— Я же техник, — развел руками тот.

— То есть ты можешь нас выпустить? — Харун и Лиам почти прижали его к холодной стене.

— Полегче, это не так просто! Но я сделаю все, что смогу.

— Какие у нас шансы? — поднял мутный взгляд Хеис.

— Честно? — парень помрачнел. — Один к ста, если здесь мощная охрана. Но хотя бы один!

— И то верно! — с наигранным оптимизмом подхватил идею Лиам. — Как звать-то тебя, техник?

— Мусхин.

— А тебя? — он обратился к самому молодому из них.

— Идрис, — отозвался тот.

— Если ты еще не понял, я Лиам. Этот, с расквашенным носом, — Хеис, а вот этот вредный громила — Харун.

Идрис серьезно кивнул.

Неприятности подстерегали незадачливую компанию за ближайшим же поворотом. Их было двое — лениво бредущие по коридору «синие мундиры» обсуждали вовсе не пропавших бывших сослуживцев, а сварливую жену того, что повыше.

Они даже не успели обернуться, когда Харун в одно молниеносное движение настиг их и уложил на каменный пол лицами вниз.

— Затаскиваем их сюда! — Мусхин уже возился со щитком, переключая какие-то тумблеры. — Двое наших, переодеваемся!

— О, мой размерчик, — неловко хохотнул Лиам, стаскивая форму с того, кто пониже.

— А мне и так хорошо, — заявил Харун. — Если бы не эти прекрасные тапки, меня бы услышали. Ни за что теперь не надену эти их сапожищи!

— Так и скажи, что просто не влезешь, — подмигнул Мусхин, раздевая второго и влезая в его форму. — Рации, надо забрать их рации.

— Ты где так драться научился? — прищурившись, спросил Лиам Харуна, когда они, убедившись, что коридор чист, добежали до нового укрытия.

— Отец научил, — выдавил из себя Харун. — Он… монахом… был.

Лиам отвернулся. Он знал, что всех монахов, до кого добрались, попытались устранить первыми же.

— Куда направимся, если выберемся? — резко сменил тему Мусхин.

— Потом об этом подумаем, — ответил Идрис.

— Нельзя потом, — неожиданно твердо проговорил Хеис. — Потом поздно будет, надо точно знать, куда путь держим.

— Мы на западе, — скривился Харун. — Отсюда два пути: в Крету или Драхму.

— В Драхму, — тон Хеиса, казалось, не терпел возражений. — С Драхмой у Аместриса отношения куда хуже, чем с Кретой. Значит, и шансов у нас больше.

*

1908, Ишвар.

— Как там говорят люди? Самая глубокая ночь до восхода солнца? — поинтересовался лохматый Энви, глядя, как диверсионный отряд с майором Эдельвайс возвращается в лагерь.

— Самый темный час перед рассветом, — поправила его Ласт. — Да, до рассвета ждать осталось недолго.

— Вот я посмотрю на рожи этих красноглазых упырей! — Энви потер руки в предвкушении.

— Сомневаюсь, что ты что-то рассмотришь, — усмехнулась Ласт, накручивая прядь волос на палец и глядя вслед аместрийскому отряду.

— Довольно будет одного брошенного камня или срикошетившего выстрела, чтобы погрести их на веки вечные под осколками.

— Как думаешь, кому достанется камень? — резко сменил тему Энви.

— Это решать не нам, — тон Ласт временами походил на тон женщины, уставшей возиться с непослушными детьми.

— Знаю, — Энви разочарованно вздохнул. — Но если бы ты выбирала?

— Но я-то не выбираю, — пожала плечами Ласт и продолжила смотреть куда-то вдаль.

Энви подобрался. Его раздражала неразговорчивость собеседницы. Неужели ей сложно порассуждать? И обязательно говорить с ним, как с ребенком?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман