Читаем Древний Перн полностью

Приготовив подобающий Встрече наряд, Морита прошла в ванную. Забравшись в бассейн, полный теплой воды, она взяла горсть песка и начала растирать плечи, пока кожа не покраснела. На несколько секунд Морита с головой окунулась в воду; затем, подплыв к краю бассейна, набрала еще песка и приступила к своим густым волосам.

«Хотя тебя и немного, — нетерпеливо заметила Орлита, — ты моешься на удивление долго».

— Пусть меня действительно немного, зато сколько тебя мне пришлось вычистить и смазать маслом!

«Ты всегда так говоришь».

— Ты тоже.

В этих взаимных упреках звучали нежность и взаимопонимание. Хотя Орлита и ее всадница стали старшей парой в Форт Вейре совсем недавно, когда прошлой зимой Холта старой Лери не поднялась в свой брачный полет, они выбрали друг друга почти двадцать Оборотов назад.

Вытерев голову, Морита предоставила своим коротким волосам лечь так, как это было предначертано им природой. От кожаного шлема, который приходилось носить во время сражений с Нитями, голова так сильно чесалась, что пришлось распрощаться с длинными русыми косами, ее гордостью. Когда закончится Прохождение, она снова сможет отпустить длинные волосы.

Когда закончится Прохождение... Натягивая свежую нижнюю тунику, Морита даже застыла от этой неожиданной мысли. Подумать только, через каких-то шесть Оборотов это Прохождение закончится! Нет, через пять, если не считать этот Оборот, четверть которого уже осталась позади. Усилием воли она заставила себя не поддаваться излишнему оптимизму. Из всего Оборота прошло только семьдесят дней. Ну, хорошо! Шесть Оборотов. Через шесть Оборотов, ей, Морите, Госпоже Форт Вейра, больше не придется вылетать на борьбу с Нитями. Через шесть оборотов Алая Звезда будет слишком далеко от Перна, чтобы осыпать его усталые континенты всепожирающими спорами.

«Интересно, — думала Морита, одевая мягкие коричневые туфли, — как это произойдет? Нити просто в один прекрасный день перестанут падать — как конец летнего шквала? Или они будут сыпаться с небес все реже и реже — словно стихающий зимний дождь?»

Кстати, дождь сейчас совсем бы не помешал. А снег был бы еще лучше. Или крепкий мороз. Мороз — извечный союзник Вейров.

Она одела платье, расправила его на своих чуть широковатых плечах, на груди, небольшой и упругой, на ягодицах, плоских от бесчисленных часов, проведенных верхов. Платье скрадывало ее мускулистые бедра, которые Морита порой проклинала, за которые она тоже должна была благодарить двадцать Оборотов, проведенные верхом на драконе. Впрочем, все это — не слишком дорогая цена для всадницы золотой королевы.

Морите очень хотелось бы, чтоб Ш’гал отправился на Встречу вместе с ней. Она была незнакома с Алессаном — новым лордом Руата. Ей смутно помнился длинноногий юноша, светло-зеленые глаза которого удивительно не подходили к смуглому лицу и лохматой шапке черных волос. Он всегда, как и подобает, стоял за спиной своего отца, владетеля Руата. Лорд Лиф был суров, но справедлив. От него Вейр мог рассчитывать на все, что полагалось по традиции; как раз тот человек, которого Вейр и Перн хотели бы видеть во главе процветающего холда. Ничего удивительного — в Руате древние законы всегда пользовались искренним уважением, и многие дочери и сыны этого рода запечатлели в свое время золотых королев и бронзовых драконов.

Никто из многочисленных сыновей лорда Лифа не знал, кого старый правитель объявит своим наследником. Несмотря на атаки Нитей и прочие опасности Прохождения, лорд Лиф построил на крутых склонах долины Руата несколько новых холдов. Там он поселил своих самых достойных сыновей с их семьями. Подобное строительство было одно из многочисленных затей Лифа по поддержанию мира и порядка в холде. Старый лорд спланировал не только все, касающееся наследования своего холда, но и то, чем и как следует заниматься после Прохождения. Морита не видела в этих планах ничего дурного, хотя Ш’гал, как и некоторые другие всадники, с некоторым неодобрением взирал на постепенный рост Руата. В это Прохождение шесть Вейров, двадцать три сотни драконов, с трудом защищали от Нитей обработанные поля сотен больших и малых холдов. Поговаривали даже о том, что в будущем придется заложить еще один, седьмой, Вейр. Но это произойдет еще не скоро — на долю Мориты, видимо, не выпадут тяготы строительства.

Поправив на шее золотой, украшенный камнями обруч, Морита одела роскошные и очень тяжелые браслеты. Юноша со светло-зелеными глазами — это точно Алессан. Она частенько видела его после Падений во главе отряда огнеметчиков. Несмотря на его скромность и безукоризненную вежливость, присутствие Алессана было трудно не заметить. Даже ради спасения собственной жизни Морита не смогла бы столь же ясно припомнить хотя бы еще одного из сыновей лорда Лифа. Несмотря на то, что все они куда больше походили на своего отца, чем на многочисленных матерей!

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович , Наталья Масальская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика