Читаем Древний Перн полностью

— Я не отношусь к людям, насчет которых любопытствуют странствующие арфисты, — покачала головой Рилл. — Вставай, Тьеро! Нельзя, чтобы лорд спал здесь. Отведем его в постель.

— Нне уверен, что я ммогу встать...

— Попытайся. — В ее голосе прозвучало нечто такое, что Тьеро повиновался беспрекословно.

Рилл была всего на полголовы ниже Алессана. Подхватив лорда под плечо, она жестом велела арфисту поддержать его с другой стороны. Вдвоем они сумели протащить Алессана по лестнице; Тьеро, едва держась на ногах, отчаянно цеплялся за перила. К счастью, покои руатанского лорда располагались у самой лестницы. Они уложили его в постель, и Рилл заботливо подоткнула одеяло. Тьеро помотал головой, но туман в ней не рассеялся.

— Я желаю... — начал он, — желаю...

— В комнате рядом полно кроватей, арфист, — сказала Рилл, видимо догадавшись о его заветном желании.

— И ты меня тоже ук-кроешь? — с надеждой спросил Тьеро.

— Ты так добра к бедному арфисту... — бормотал он пять минут спустя, — бедному выпившему арфисту... Однажды я вспоммм... нню... вспоммм... нню... — он провалился в сон.

Это утро началось, как и все другие. Хотя кашель все еще не прошел, Нессо, можно считать, уже оправилась после болезни. Она принесла Морите завтрак и такой длинный список жалоб на Горту, натворившую массу безобразий в Нижних Пещерах за время ее болезни, что всадница не выдержала и заявила, что ей надо срочно проверить упряжь Лери.

— Как будут королевы теперь летать вместе с Телгаром, — мгновенно переключилась на новую тему Нессо, — после того, что позволил себе М’тани...

Морита могла только благодарить судьбу, что предстоящее Падение скроет истинные цели королев; Нессо, очевидно, так и не поняла, что атака Нитей в Телгаре служила лишь предлогом для их сегодняшнего полета.

— Это в последний раз, — пообещала она. — Видишь ли, у нас есть определенные обязательства перед холдами и мастерскими; их надо выполнять, где бы не располагались поселения.

Нетерпеливо махнув Нессо рукой, Морита повернулась к своей королеве. Та, осторожно проверяя языком твердость скорлупы, переворачивала яйца; очень важно, чтоб они прогревались равномерно. Что касается золотого яйца, то о нем она проявляла особую заботу, осматривая, обнюхивая, облизывая и переворачивая его почти каждый час. Остальные подвергались такой же процедуре пару раз в день. «Вот провожу Лери, — решила всадница, — и отведу Орлиту на Площадку кормления». Кстати, после окончания истории с эпидемией, надо будет пополнить стада Вейра. Поговорить бы об этом с Петерпаром... Может, где-нибудь неподалеку нагуливают жирок на весенних побегах дикие стражи? Да... Вот пройдет этот тяжелый день, и она займется всеми делами, до которых сейчас просто руки не доходят...

Когда она пришла в вейр Лери, та уже была Одета.

— Знаешь, — заметила Морита, глядя, как старая наездница, кряхтя, готовится к вылету, — может, тебе стоит остаться в Вейре? Ты приняла лекарство? Как твои суставы?

— Не напоминай мне о них! Просто плохо спала прошлой ночью. Все обдумывала, кого куда направить. М’тани не мог выбрать лучшего времени, чтобы встать в позу, — в голосе Лери звучал сарказм. — А тебе, между прочим, придется сегодня иметь дело с Ш’галом и его капризами. Хорошо еще, что ты остаешься на Площадке Рождений, а то у него появились бы подозрения.

— Он еще спит.

— Еще бы! Горта сказала, что он в одиночку выхлебал два полных меха вина.

— Ты присмотришь за Лери, ладно? — гладя королеву по шее, попросила Морита, затем помогла застегнуть ремни упряжи.

«Разумеется», — раздалось у нее в голове и Холта с неожиданной нежностью ткнулась Морите носом в плечо.

— Ну и нахальная пошла молодежь! — изобразила возмущение Лери. — Болтать за спиной старших! Да еще с чужим драконом! — Она улыбнулась Морите. — Ладно, нам пора в путь. Когда я буду брать в Руате вакцину, го могу передать что-нибудь... Если, конечно, хочешь...

— Просто пожелай им удачи. И узнай, что Холта думает об Оклине.

— Эго уж я не забуду!

Морига проводила Лери и Холту на карниз и помогла старой госпоже взгромоздиться на спину своей королевы. Отступив к стене, она помахала им на прощанье. Распахнув крылья, Холта прыгнула вниз, развернулась и в тот же миг ушла в Промежуток. Это привычка Холты уходить в Промежуток едва вылетев из вейра, у самой скалы, начинала беспокоить Мори-ту. Но Холта была так стара и так опытна... Вот пройдет вакцинация, и надо снова поговорить с Лери насчет Исты. Климат там мягче — и дракону, и всаднице должно стать легче.

Когда она добралась до Площадки кормления, Пегерпар как раз разворачивал перед А’даном и Ф’де-рилом соблазнительные перспективы вечерней охоты на диких стражей. Конечно, если погода не испортится...

— Они обычно забиваются в какое-нибудь ущелье, — объяснил Петерпар Морите. — А кормиться вылетают, когда небо ясное. А’дан тоже хочет лететь.

— Я думаю, надо взять и С’гора, — сказал А’дан. — Малте полезно крылья поразмять, да и С’гора пора вытащить на воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович , Наталья Масальская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика