Читаем Драконье колесо полностью

Поморщившись от громкого голоса моложавого мужчины, я осмотрела зал. Малое количество народа порадовал. Меньше людей будут знать мой костюм, легче пройдёт вечер. Но я не учла присутствие Гарданы, и, о чудо, Траяна с молодой женой. Они, не скрывая сарказма, похвалили полное соответствие теме бала.

Лисса бросила замечание, что лучше в костюме, чем в безвкусном платье. Если жена Траяна только надменно фыркнула, то Гардана спрятала за веером резко покрасневшее лицо. А я вдруг подумала, была бы она в маске, как у меня, не пришлось бы прятаться за веером. И стало вдруг очень жалко глупышку Гадану.

Я отвернулась и шагнула в сторону. За мыслями совсем не заметила препятствие в виде мужской спины. Спина вздрогнула, повернулась и успела перехватить мою тушку.

— Лир-а?

— Простиет, мастер. Я задумалась. — Приняла вертикальное положение и вежливо присела в реверансе.

А мужчина замялся, пытаясь подобрать слова. Видимо я его сильно толкнула. Вон как глаза блеснули.

— Сер Бун! — Рядом неожиданно появился королевич Радим. — Приятно, что вы посетили наш праздник.

Мужчина вежливо поклонился принцу.

— Ваше Высочество, я не мог проигнорировать приглашение. Тем более Ваш отец обещал меня познакомить с группой одарённых молодых магов.

— И правда. Отец Вам обещал, а я начну. Если позволите.

Я всё это время стояла столбом, соображая, что, или вернее, кто передо мной. Я слышала от сера Брогурта о Великом клане лордов, чёрные драконы из клана Бун. И меня угораздило врезаться именно в одного из них! Какой позор!

— Сер, познакомьтесь, митр Траян Добров с женой. Митрессы Гордана Жерве и Лиссандра Головина.

— Пален, Ваше высочество.

— Прости. Митресса Пален. А это наша жемчужинка, митресса Мириэль Курош.

И это когда я выгляжу как пугало⁈ Ну спасибо королевич, удружил! Да ещё и полным именем! Ну что вы все к нему привязались!

— Просто Мира. И сразу скажу, нет не эльфийка и эльфов в роду не было. — Я совсем смутилась и затеребила край рукавов. — И ещё раз, сер, простите мою неуклюжесть.

— И Вы меня простите, митресса. Как я мог принять вас за…

— Да не извиняйтесь, сер. — Это как обычно был Траян. — Наша Мира только имя благозвучное носит. В остальном она не только неуклюжа, но и туповата.

Такого стерпеть я не могла. И да, я опять вспылила.

— Может я и не резва телесно, как твоя жена-стрекоза. Но вот в получении разряда ты как-то не то что перегнать, а догнать не можешь.

— Не надолго, пончик ты наш. Я подал прошение о присвоении мне следующего разряда. И его частично удовлетворили. Комиссия будет собрана сразу после праздников. А после практики мне и так присвоят новый разряд. Вот тогда и поговорим. А вот сможешь ли ты сейчас подтвердить свой, сомневаюсь. В комиссии не недотёпы сидят, а настоящие маги.

Я усмехнулась, но ответить не успела.

— Траян, ты плохо проинформирован. — Лиссандра величаво появилась рядом со мной, благоразумна прикрыв от злыдня баронета. — После праздников комиссия собирает всех практикантов. В том числе и Мира будет повышать категорию. Тогда и посмотрим, кто лучший. А если учесть ваш последний прокол…

Вот так я до сих пор не умею. Если бы меня не вывили до этого из равновесия, то Траян не смог бы меня достать. А теперь остаётся стоять и молчать. Как болванчик. И так обидно, но показывать свои эмоции нельзя. Иначе испорчу праздник.

— Митресса, Мира. — Сер Бун посмотрел на меня очень внимательно. — Вы подарите мне первый танец?

Я опять смутилась. Но его глаза сказали: «Пожалуйста». И я согласно кивнула. Почему бы и нет. У меня всё равно партнёров на сегодня не намечается. А так, хоть один раз, да станцую. А с таким кавалером и не покрасоваться! Нашли дуру! От этой мысли мне стало легче, и я улыбнулась. В ответ мне тоже скупо улыбнулись.

А потом понеслась кутерьма знакомств и приветствий. В зале резко стало тесно. Нас развело по разным углам зала. Потом меня нашли и передали приглашение (приказ) от герцога. Тот велел очень шустро явиться к трону. Ну я и отправилась следом за слугой.

Там меня ждали. Герцог, хмыкнув, велел встать рядом. С другой стороны от трона появился королевич Радим с невестой. Остальным было положено выйти с королевской четой. Белослава радостно улыбнулась мне и помахала ладошкой.

Я успела ей кивнуть. Но и только. В это время прозвучали фанфары, распахнулись двери, и герольд объявил выход королевской четы.

Их Величества, приветливо улыбаясь и кланяясь наиболее знакомым дворянам, прошествовали к подиуму с тронной группой. Следом за ними шли королевич Даромир с королевной Агидель. Они заняли места рядом с троном короля и королевы соответственно. Дальше, не так величественно, но более эмоционально прошествовали обе незамужние королевны Заряна и Светозара в сопровождении дяди Градимира Мстиславовича. Девочки поклонились родителям и пристроились к младшему брату. И в завершение церемонии в зал вошли министры с женами и детьми.

К моей радости на этом пока всё закончилось. Яромир Мстиславович что-то шепнул Властимиру Мстиславовичу. Тот согласно кивнул и махнул музыкантам. Стоило зазвучать музыке, как все недоумённо задвигались.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже