Читаем Долгие ночи полностью

Сам имам накопил немалое богатство. При нем неотлучно находился палач со всегда окровавленным кинжалом, а в каждом ауле колы плетней украшали отрубленные головы. Но и это все пустяки по сравнению с ущербом, который был нанесен культуре чеченского народа. Шамиль и его духовенство запретили чеченские песни и музыку, ввели чуждый, не понятный народу арабский язык. Подумай, Берс, вот где настоящее варварство и порабощение. Я чувствую, несмотря на все твои слова, что в душе ты веришь: только Россия даст народу Чечни свет, мир и покой.


Отрицать сказанное Касумом было бы глупо. Действительно, какой бы деспотичной ни была власть России, но более развитый и цивилизованный русский народ не может не оказать положительного влияния на горцев.


— В этом я согласен с тобой, Касум; но ты тоже пойми, власть не даст мирно жить ни тем, ни другим. Ты сам это утверждал час назад. И она уже вбила клин между ними, отобрав у горцев лучшие земли и передав их казакам.


— Знаю, наш народ не хочет мириться с новыми порядками. И все-таки он рад, что освободился от Шамиля и его наибов. Когда после взятия Ведено в Чечню прибыл Барятинский, а я был в числе тех, кто сопровождал его от Грозной до Ведено, то жители аулов, еще вчерашние непримиримые враги, выбегали навстречу и криками радости приветствовали Барятинского и его окружение.

В эти-то минуты чеченцы и осознали глубину нищеты, в которую их повергло продолжительное владычество Шамиля. До свиданья!


— Я провожу тебя до центра.


— Нет, не стоит. Заметят нас вместе, начнутся толки… После ухода полковника все почувствовали себя свободнее. Берс снова сел за стол. Хеди подогрела мясо. Поев и поблагодарив хозяев, Берс тоже начал собираться в дорогу.


— Я был в Солжа-Кале и встретил Рохмада, — сказал Данча, помогая ему одеться. — Он очень скучает по тебе.


— Ему что-нибудь нужно?


— Да нет. Просто хотел повидаться с тобой. Как-никак ты у него единственный сын. Ты, Берс, должен об этом помнить. Кстати, на днях он приедет в Шали…


— Не будем тратить время, Данча. Отрезанный кусок не приклеишь обратно… До свидания, Хеди. Спокойной ночи. Даст Бог, увидимся…

* * *

Выйдя на улицу, Берс прикрыл лицо башлыком и быстрым широким шагом направился в сторону Автуров. И тут же чуткий слух его уловил чьи-то торопливые шаги за спиной. Берс метнулся к плетеному забору, прижался к тутовому дереву. При лунном свете он ясно увидел маленькую фигурку… У тутового дерева Болат остановился.


— Думаешь, ты спрятался? — лукаво засмеялся мальчик. -

Посмотри на свою тень. Она же ложится прямо поперек дороги.


— Ах ты, шайтан! Куда несешься?


— За тобой.


— Зачем?


— Провожу тебя.


— И далеко ты меня собираешься провожать?


— Мы вместе пойдем в Автуры.


— Это, конечно, ты сам решил?


— Сам, не сам, какая тебе разница?


— А куда же ты потом пойдешь?


— Останусь у тетки.


— Скажи мне, только честно, для чего тебе понадобилось это ночное путешествие?


— Такие вопросы, ваши, не задают даже дети. Ладно, отвечу.

Чтобы подольше побыть с тобой.


— Ты у отца отпросился?


— Конечно.


— Тогда я молчу.


По кривым проулкам они вышли к крайнему дому, где Берс оставил своего коня. Они выбрались из Шали и достигли правого берега Бассы, где вошли в густой лес.


— Ваши, о чем вы говорили с Касумом?


— А зачем тебе знать?


— Так… Может, когда-нибудь пригодится.


— Тебе знать о том не положено. Проболтаешься.


— Это я-то проболтаюсь?


— Не я же.


— Ваши, некрасиво оскорблять младших.


— И не думал.


— А девчонкой кто меня обозвал?


— Не знал я, что ты еще и брехун.


— Опять?


— Ты что, каждое слово за оскорбление принимаешь?


— Слова бывают разные. Но на тебя я не обижаюсь: ты долго жил среди русских и забыл некоторые наши обычаи.


— Какие, например?


— Почему ты меня назвал болтуном? Болтают только девчонки да женщины. А брехун? Это же еще хуже! Клянусь устазом, не будь ты моим дядей, я всадил бы в тебя пулю!


Берс от души расхохотался.


— С тобой, Болат, опасно шутить. Того и гляди, даже родного дядю ухлопаешь!


— Если будешь оскорблять меня, я за себя не ручаюсь.


— Не пошли, Аллах, кому другому такого племянника.


Болат обиделся и замолчал. Берс слышал его недовольное сопение. Но обиды хватило ненадолго.


— Так про что же вы говорили? Я слышал все, но не все понял.


— Выходит, подслушивал? Можешь всадить в меня пулю, но скажу прямо, ты уподобился худшей из женщин.


— Касум — враг, а подслушать разговор с врагом позором не считается.


— Да, если он не твой гость и не сидит под твоей крышей.

Человек доверился твоему отцу, твоему дому. Ты же шпионил за ним.


— Полковник Касум — враг моего отца, враг моего народа.


— Он был гостем твоего отца, он ел хлеб, испеченный твоей матерью.


— Врага и обмануть не грех.


— Я еще раз повторяю: он был твоим гостем. Он тебе враг, но лишь вне твоего дома.


— Виноват.


— Да, очень виноват! Запомни хорошенько — человек со всеми должен быть честен. И по отношению к врагу, и по отношению к другу. Иначе друзья тебя бросят, а враги станут презирать.


Перейти на страницу:

Все книги серии Долгие ночи

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже