Читаем Дочь дьявола полностью

— Я уже все спланировал, чтоб мне подавиться печенью сатаны! Теперь, когда эта проклятая болезнь позади, мы займемся делами. Будем трудиться, как пчелки, совершая вылазки на север до Вирджинии, а на юг — до Гондураса, — отец грубо расхохотался. — И не волнуйся насчет губернатора Роберта Джонсона. Я легко приручил его, как собаку. А губернатор Иден только и знает, что улыбается нам… Я с тобой разговариваю, дочка! — Черная Борода сердито ударил ногой по кровати, рассердившись на ее невнимание. — Правда, губернатор Вирджинии настроен не очень дружелюбно к пиратам, но мы сумеем запугать и его. Все это…

— Мне все равно! — оборвала отца Квинн, поднимая голову. — О отец, мне показалось, что Джеред был здесь. Я думала… но это уже не имеет значения.

Густые брови Черной Бороды удивленно поползли вверх.

— Да нет, похоже, что имеет.

— Мне снилось, что Джеред был здесь. Я так мечтала об этом. Как глупо! Судя по всему, Джеред Камерон, действительно, ненавидит меня.

— Ба! — Черная Борода плюхнулся на обтянутый красным бархатом мягкий стул и принялся задумчиво теребить бороду. — Ненавидит тебя? Нет… — пробормотал он, то заплетая, то вновь расплетая косичку на бороде.

— В чем дело?

Квинн хорошо знала своего отца и сразу поняла, что он что-то скрывает от нее.

— Эта плаксивая желтоволосая треска была здесь, — наконец выпалил Черная Борода. — Да, да, твой капитан, действительно, находился на корабле по моей милости. Он услышал об эпидемии и явился посмотреть, жива ты еще или нет.

Несмотря на ужасную слабость, Квинн попыталась подняться.

— Где же он? Я должна увидеть его.

— Когда я понял, что ты поправляешься, то прогнал его прочь.

— Прогнал? Но почему?

Радость Квинн тут же сменилась отчаянием.

— Потому что вы принадлежите к разным мирам. Ты очень изменилась с тех пор, как этот человек вошел в твою жизнь, и изменилась в худшую сторону. Я не устану проклинать его за это, — Черная Борода в сердцах сплюнул на пол. — Несмотря на то, что ты явно неравнодушна к нему, да и он к тебе, я принял свое решение.

— Тогда будь же ты проклят! Будь проклята твоя душа! — Квинн никогда еще не была в такой ярости. — Ты — жестокий и бессердечный негодяй!

Она сжалась в комок и поклялась никогда больше не разговаривать со своим отцом.

ГЛАВА 35

Волны шумно бились о борт лодки, но Джеред не замечал этого, пристально наблюдая за тем, как «Месть Королевы Анны» выходит из гавани, увозя с собой Квинн.

Стиснув зубы, он вцепился в весла, вспоминая последнюю стычку с отцом девушки. Этот эгоистичный злобный ублюдок вышвырнул его из каюты и сбросил в море. И все из-за того, что Джеред предложил забрать Квинн с собой.

— Я отвезу ее в безопасное место.

«Подальше от тебя и твоего пагубного влияния», — мысленно добавил он.

— Только через мой труп! — загремел пират; он повел себя как помешанный, размахивая кинжалом и изрыгая проклятия. — Она — моя дочь, и никто, особенно ты, не разлучит меня с Квинн!

Для большей убедительности своих слов Черная Борода метнул нож прямо между ног Джереда. Однако этого ему показалось мало. Схватив Джереда в охапку, он потащил его наверх и выбросил за борт.

Джеред вздрогнул, вспомнив об этом, и громко чихнул. Он ужасно замерз, с его одежды еще стекала вода. От неминуемой гибели Джереда спас оказавшийся поблизости рыбак, который любезно согласился одолжить ему на время лодку.

— Как видишь, проклятый дьявол, я не утонул, — орал Джеред вслед кораблю, потрясая кулаком в воздухе.

Однако стоило ему подумать о Квинн, как его настроение сразу улучшилось. Она жива, выздоровела. Все это время он находился с ней рядом, касался ее! Джереду было хорошо и в то же время чертовски больно. Ему так хотелось обнять Квинн, поцеловать ее… Но больше всего на свете Джеред мечтал о том, чтобы отобрать Квинн у отца, прежде чем жадность и жестокость Черной Бороды окончательно не погубят любимую.

Джеред с ненавистью думал об этом полусумасшедшем пирате и что есть силы греб к берегу. Он решил не возвращаться сразу в Бат, а проследить путь «Мести Королевы Анны», чтобы выждать удобный момент для похищения Квинн. Только так можно еще спасти ее.

Неожиданно за спиной Джереда раздался громкий звук пушечного выстрела. Он оглянулся и не поверил своим глазам: корабль Черной Бороды нагло атаковал только что вышедшее из гавани торговое судно.

— Идиот! — в сердцах воскликнул Джеред.

Спустя несколько минут все было кончено. Окутанный клубами дыма, подбитый корабль беспомощно покачивался на волнах, как сломанная игрушка, представляя собой печальное зрелище.

Джеред налег на весла. Недалеко от причала он выпрыгнул из лодки и побрел к берегу по колено в холодной воде. Немного отдышавшись, Джеред бросился искать кого-нибудь, кто сумел бы помочь пострадавшим. Увы, таких не оказалось. Все упрямо твердили о том, что еще не совсем сошли с ума, чтобы выступать против Черной Бороды.

— Он так и останется безнаказанным? — в ярости вопил Джеред, мысленно проклиная губернатора Джонсона и считая его, подобно Идену, трусом и предателем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы