Читаем Дикие розы полностью

Вдруг лодыжку пронзила острая боль, Луиза вскрикнула и опустила взгляд. Внутри у нее все похолодело: ногу защемило намертво и вдобавок что-то впилось в ступню. Луиза закусила губу от боли и, наклонившись вперед, осторожно расшнуровала башмак, попыталась высвободить ногу, но едва не лишилась сознания от адской боли. Теперь стало ясно: при следующей попытке она просто распорет себе ногу, если, конечно, вытерпит боль.

«Господи, помоги! – взмолилась несчастная. – Джошуа, мальчик, останови уж ты этот поезд, а то мне придется расстаться не только с ногой, но и с жизнью!


К тому времени как Харриган и Джордж добрались до головного вагона, машинист и кочегар уже стояли на путях впереди паровоза и что-то обсуждали. Джордж тут же соскочил на землю и устремился к ним. Харриган спрыгнул следом, но отчетливый звук взведенного курка оповестил о том, какую непростительную ошибку он совершил. Застыв на месте, он осторожно повернул голову и увидел в нескольких шагах Джошуа с ружьем в руках и зловещей улыбкой на лице. Харригану стало совсем худо, когда внимание привлекли другие звуки: знакомые по Вайомингу парни шустро лезли в вагон.

– Вас не смущает, что незаконная остановка скорого поезда карается законом, – протянул Харриган и, повинуясь легкому движению дула, медленно направился к стоявшим впереди людям.

– Возможно, но нам вряд ли что грозит: мы же не какие-то там грабители, – просто хотим выручить из беды одного близкого нам человека.

– И для этого вам понадобилось оружие?

– Можете подать жалобу, – усмехнулся Джошуа, а когда они подошли к остальным, сердито буркнул, глядя на Луизу, все еще стоявшую на путях: – Все в порядке, уходите. Томас и Эдвард, наверное, уже нашли Эллу.

– Рада бы, но это не так просто, – ответила та, и Джошуа заметил, что она бледная как смерть. – Мне, похоже, нужна помощь.

Джошуа негромко выругался.

– Только не говорите, что возникла очередная проблема и ваш блестящий план летит в тартарары.

– Твой сарказм неуместен: мне не станет легче.

– Вы что, не собираетесь прекратить это безобразие? – поинтересовался Харриган у машиниста, который с самым беспечным видом взирал на происходящее. – Эти люди сорвали график движения.

– Малость задержали, только и делов, – буркнул в ответ плотный мужчина и, потерев рукой небритый подбородок, неприязненно посмотрел на Харригана. – Похоже, это вы тот самый похититель?

– Никакого похищения не было. Девушка сбежала из дому, и родственники наняли меня, чтобы нашел ее и вернул.

– А мне-то что за дело? – Машинист похлопал по плечу стоявшего рядом тощего кондуктора и кивнул в сторону Луизы: – Пошли, приятель, поможем леди и тронемся.

Харриган покачал головой и крепко выругался. В этой пьесе ему, кажется, отведена роль записного злодея.

– Луиза заморочит голову кому хочешь, – послышался за спиной негромкий смех Джошуа, и, обернувшись, Харриган увидел, что к ним медленно ковыляет тетушка Эллы.

– Кажется, все получилось, – морщась от боли, произнесла Луиза, предусмотрительно держась от Харригана на почтительном расстоянии.

– Тетушка! – послышался голос Эллы. Девушка бросилась к Луизе, а Эдвард и Томас поспешили следом. – Что случилось? Почему вы хромаете?

– Мы поговорим об этом чуть позже, – ответила та, крепко обнимая племянницу. – Томас, веди к лошадям.

Обернувшись к Харригану, она проговорила:

– Когда будете отчитываться перед одним из самых позорных представителей рода человеческого по имени Гарольд Карсон, можете передать привет от Луизы с пожеланием всего наихудшего и заверением, что пока я дышу, его низкие помыслы не осуществятся никогда.

– Еще, пожалуй, повышу цены на свои услуги, – пробурчал Харриган. – Он предупредил меня, сколько беспокойства может доставить племянница, но как-то забыл упомянуть про тетушку, от которой неприятностей ничуть не меньше.

– Да уж, соучастие в преступлении стоит недешево, – огрызнулась Элла.

– У нас нет времени на споры, – вмешался Джошуа и легонько подтолкнул обеих женщин к лошадям, которых Томас успел подвести.

На миг у Харригана шевельнулась мысль разоружить Джошуа и тем самым круто изменить ход событий, однако ему хватило одного взгляда на парня, чтобы передумать: тот с него буквально глаз не сводил. Его расслабленная, ленивая поза никого не могла обмануть. Харриган знал: не успеет он сделать и пары шагов, как Джошуа поставит его перед выбором – либо получить пулю, либо отступить назад. Ему вдруг стало любопытно, каким образом эти две дамочки сумели добиться преданности этого сурового парня.

Когда Луиза и Элла сели на лошадей, Харриган невольно улыбнулся: дамы не заметили, что юбки их в нарушение всех приличий задрались слишком высоко, выставив на всеобщее обозрение стройные, туго обтянутые чулками ножки чуть выше колен. Все еще улыбаясь, Махони поднял глаза и наткнулся на взгляд Эллы. Девушка смотрела с вызовом, и он счел даже забавным во всей этой далеко не веселой ситуации, что даже не попыталась исправить положение, хотя прекрасно знала, куда он смотрит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты вернешься ко мне
Когда ты вернешься ко мне

ХолденРодители хотели сделать из меня «идеального сына».Они поняли свою ошибку, когда я вернулся из лагеря терапии в истерике, весь избитый.Потом была кушетка лечебницы для душевнобольных. Из-за холода, что впился в меня ледяными клешнями.Да, я все так же крут, но теперь уже сломлен. Больше никого не подпущу к себе и на метр.Мне осталось продержаться год в Санта-Крузе, после чего я заберу наследство и начну все сначала.Я не планировал влюбляться.Но судьба смеется над нашими планами, не так ли?РиверЧто для меня счастье? Семейная автомастерская, дом, жизнь в Санта-Крузе.Футбол не входил даже в десятку. И я притворялся, чтобы оправдать чужие ожидания.Для всех остальных моя жизнь идеальна. Для меня она – ложь.С тех пор как заболела мама, слово «дом» приобрело иное значение. Я терял с ним связь, удаляясь все дальше от самого себя.Я мечтал о тихой гавани. Холден был другим.Бунтарь по натуре, любитель парижских вечеринок, неисправимый сердцеед.Моя полная противоположность.Но что случилось бы со мной, если бы он ушел?Демоны одного, обязательства другого – все играло против них. Но, разбивая сердца, судьба дарит то ощутимое и реальное, отчего ты уже не в силах отказаться…

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Сейчас и навечно
Сейчас и навечно

ДАРЛИН Три года длился мой путь до ада и обратно… Разум и тело были отравлены. Падать ниже было некуда. Сан-Франциско стал вторым дыханием. Шансом начать все заново, вспомнить, кто я есть. Вспомнить танцы… В этот раз я не сдамся. Последний, кого я бы хотела встретить здесь, это мой новый сосед. Будущий адвокат-моралист. И не думала, что смогу испытать тепло от одного лишь его взгляда. Но, падая в исцеляющую бесконечность, я понимала: «Он никогда больше не посмотрит на тебя как прежде, если ты расскажешь ему правду». СОЙЕР Экзамены, встречи в суде – каждую минуту я балансировал на краю пропасти. Зная, что рано или поздно сорвусь. Ни желания, ни сил на встречи с девушками не оставалось. Я сам едва держался на плаву. Но сейчас мы с Дарлин ужинали вместе. Плохая идея. Она ворвалась в мою жизнь как ураган. Легкая и невесомая. Готовая разрушить эту стену между мной и миром. Что я могу ей дать? Кроме боли и страданий. Да и смогу ли я быть с той, чье прошлое – сплошной обман?

Эмма Скотт

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы