Читаем Dictator полностью

The Clodians jeered Cicero when he appeared and jeered him all the louder when he tried to speak. His nerves were so obvious he actually confessed them in his opening sentence – ‘I am afraid, gentlemen of the jury: an unseemly condition in which to begin a speech in defence of the bravest of men, but there it is’ – and blamed his fear squarely on the rigged nature of the hearing: ‘Wherever I look, I look in vain for the familiar environment of the courts and the traditional procedure of the law.’

Unfortunately, complaining about the rules of a contest is always a sure sign of a man who knows he is about to lose it, and although Cicero made some effective points – ‘Suppose, gentlemen, I could induce you to acquit Milo, but only on condition that Clodius comes back to life again: why all those terrified glances?’ – a speech is only as good as its delivery. By thirty-eight votes to thirteen the jury found Milo guilty, and he was sent into exile for life. His property was hastily auctioned at knockdown prices to pay his creditors, and Cicero directed Terentia’s steward, Philotimus, to buy a lot of it anonymously so that it could be disposed of later and the profits handed to Milo’s wife, Fausta: she had made it clear she would not be accompanying her husband into exile. A day or two later Milo went off with remarkable cheerfulness to Massilia in southern Gaul. His departure was very much in the spirit of a gladiator who knew he would lose eventually and was simply grateful to have lived so long. Cicero tried to make amends by publishing the speech he would have given if his nerves hadn’t got the better of him. He sent a copy to Milo, who replied charmingly a few months later that he was glad Cicero hadn’t spoken it, for otherwise I should not be eating such wonderful Massilian mullets.

Soon after Milo left Rome, Pompey invited Cicero to dinner to show there were no hard feelings. Cicero went off grumbling and reeled home afterwards in such a state of amazement that he came and woke me up, for who should have been at the dinner table but the widow of Publius Crassus, the teenaged Cornelia – and Pompey had married her!

Cicero said, ‘Well, naturally I congratulated him – she’s a beautiful and accomplished girl, even if she is young enough to be his granddaughter – and then I asked him, by way of conversation, what Caesar had made of the match. He looked at me with great disdain and said that he hadn’t even told Caesar: what business was it of Caesar’s? He was fifty-three years old and he would marry whomever he pleased!

‘I replied, as gently as I could, that perhaps Caesar might take a different view – after all, he had sought a marital alliance and been rebuffed, and the bride’s father has not exactly shown himself a friend of Caesar’s. To which Pompey replied, “Oh, don’t worry about Scipio, he’s entirely friendly. I’m appointing him my consular colleague for the remainder of my term!” Is the man mad, do you suppose? Caesar is going to look at Rome and think that the whole place has been taken over by the aristocratic party, with Pompey at their head.’ Cicero groaned and closed his eyes; I guessed he had drunk rather a lot. ‘I told you this would happen. I am Cassandra – doomed to see the future yet destined never to be believed.’

Cassandra or not, there was one consequence of Pompey’s special consulship that Cicero had not foreseen. To help end electoral corruption, Pompey had decided to reform the laws relating to the fourteen provincial commands. Up to this point, consuls and praetors had always left Rome immediately upon the expiry of their term of office to take up their allotted province; and because of the huge sums that could be extorted from such commands, a practice had arisen of candidates borrowing against their expected earnings in order to fund their election campaigns. Pompey, with amazing hypocrisy considering his own abuse of the system, decided to put a stop to all that. Henceforth, a period of five years would have to elapse between holding office in Rome and taking up a governorship overseas. To fill such positions in the interim it was decreed that every senator of praetorian rank who had never done their turn as governor would have to draw lots for the vacant provinces.

To his horror, Cicero now realised he was in danger of having to do what he had always sworn to avoid: sweating it out in some corner of the empire, administering justice to the natives. He went to see Pompey to plead to be excused. His health was poor, he said. He was getting old. He even suggested that the time he had spent in exile might be counted as his term abroad.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Проза / Историческая проза
Михаил Булгаков
Михаил Булгаков

Р' СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературе есть писатели, СЃСѓРґСЊР±РѕР№ владеющие и СЃСѓРґСЊР±РѕР№ владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Р'СЃРµ его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с РЎСѓРґСЊР±РѕР№. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию СЃСѓРґСЊР±С‹ писателя, чьи книги на протяжении РјРЅРѕРіРёС… десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные СЃРїРѕСЂС‹, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.Р' оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Р оссия. Р

Алексей Николаевич Варламов

Биографии и Мемуары / Историческая проза / Документальное