Читаем Dictator полностью

Whereas the people of Rome are being denied access to a sufficient supply of grain; and to the extent that this constitutes a grave threat to the well-being and security of the state; and mindful of the principle that all Roman citizens are entitled to the equivalent of at least one free loaf of bread per day – it is hereby ordained that Pompey the Great shall be granted the power as Commissioner of Grain to purchase, seize or similarly obtain throughout the entire world enough grain to secure a plentiful supply for the city; that this power should be his for a term of five years; and that to assist him in this task he shall have the right to appoint fifteen lieutenant commissioners of grain to carry out such duties as he directs.

Afranius said, ‘Naturally, Pompey would like you to have the honour of proposing the legislation when you address the Senate today.’

Milo said, ‘It’s a cunning stroke, you must agree. Having retaken the streets from Clodius, we shall now remove his ability to buy votes with bread.’

‘Is the shortage really so serious it demands an emergency law?’ asked Cicero. He turned to Quintus.

Quintus said, ‘It’s true, there’s little bread to be had, and what there is has risen to an extortionate price.’

‘Even so, these are astonishing, unprecedented powers over the nation’s food supply to bestow upon one man. I’d really need to find out more about the situation before I offered an opinion, I’m afraid.’

He tried to hand the draft bill back to Afranius, who refused to take it. He folded his arms and glared at Cicero. ‘I must say, we expected a little more gratitude than that – after all we’ve done for you.’

‘It goes without saying,’ added Milo, ‘that you’d be one of the fifteen lieutenant commissioners.’ And he rubbed his finger and thumb together to indicate the lucrative nature of the appointment.

The ensuing silence became uncomfortable. Eventually Afranius said, ‘Well, we’ll leave the draft with you, and when you address the Senate we’ll listen to your words with interest.’

After they had gone, it was Quintus who spoke first. ‘At least now we know their price.’

‘No,’ said Cicero gloomily, ‘this isn’t their price. This is merely the first instalment of their price – a loan that in their eyes will never be repaid, however much I give them.’

‘So what will you do?’

‘Well, it’s a devil’s alternative, is it not? Propose the bill, and everyone will say I’m Pompey’s creature; say nothing, and he’ll turn against me. Whatever I do, I lose.’

As was often the case, he had not decided which course to take even when we set off to attend the Senate. He always liked to take the temperature of the chamber before he spoke – to listen to its heartbeat like a doctor with a patient. Birria, the scarred gladiator who had accompanied Milo when he visited us in Macedonia, acted as a bodyguard, along with three of his comrades. In addition, I suppose there must have been twenty or thirty of Cicero’s clients, who served as a human shield; we felt quite safe. As we walked, Birria boasted to me of their strength: he said that Milo and Pompey had a hundred pairs of gladiators on standby in a barracks on the Field of Mars, ready to deploy at a moment’s notice if Clodius tried any of his tricks.

When we reached the Senate building, I handed Cicero the text of his speech. On entering he touched the ancient doorpost and looked around him at what he called ‘the greatest room in the world’ in thankful amazement that he should have lived to see it again. As he approached his customary position on the front bench nearest to the consuls’ dais, the neighbouring senators rose to shake his hand. It was an ill-attended house – not just Pompey was absent, I noticed, but also Clodius, and Marcus Crassus, whose pact with Pompey and Caesar was still the most powerful force in the republic. I wondered why they had stayed away.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хромой Тимур
Хромой Тимур

Это история о Тамерлане, самом жестоком из полководцев, известных миру. Жажда власти горела в его сердце и укрепляла в решимости подчинять всех и вся своей воле, никто не мог рассчитывать на снисхождение. Великий воин, прозванный Хромым Тимуром, был могущественным политиком не только на полях сражений. В своей столице Самарканде он был ловким купцом и талантливым градостроителем. Внутри расшитых золотом шатров — мудрым отцом и дедом среди интриг многочисленных наследников. «Все пространство Мира должно принадлежать лишь одному царю» — так звучало правило его жизни и основной закон легендарной империи Тамерлана.Книга первая, «Хромой Тимур» написана в 1953–1954 гг.Какие-либо примечания в книжной версии отсутствуют, хотя имеется множество относительно малоизвестных названий и терминов. Однако данный труд не является ни научным, ни научно-популярным. Это художественное произведение и, поэтому, примечания могут отвлекать от образного восприятия материала.О произведении. Изданы первые три книги, входящие в труд под общим названием «Звезды над Самаркандом». Четвертая книга тетралогии («Белый конь») не была закончена вследствие смерти С. П. Бородина в 1974 г. О ней свидетельствуют черновики и четыре написанных главы, которые, видимо, так и не были опубликованы.

Сергей Петрович Бородин

Проза / Историческая проза
Михаил Булгаков
Михаил Булгаков

Р' СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ литературе есть писатели, СЃСѓРґСЊР±РѕР№ владеющие и СЃСѓРґСЊР±РѕР№ владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Р'СЃРµ его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с РЎСѓРґСЊР±РѕР№. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию СЃСѓРґСЊР±С‹ писателя, чьи книги на протяжении РјРЅРѕРіРёС… десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные СЃРїРѕСЂС‹, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.Р' оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Р оссия. Р

Алексей Николаевич Варламов

Биографии и Мемуары / Историческая проза / Документальное