Читаем Девица и полубог полностью

Тьма на другой стороне охватила меня, но я попал прямо на плечи нарушителя. Он упал на землю подо мной с высоким громким воплем.

Я схватил его, завел его руки ему за спину и уперся коленом в его поясницу. За стеной было так темно, что я мог различить только темную узкую одежду и черную шапку лыжника на голове.

Я открыл рот, чтобы заговорить, и воздух вокруг стал холодным туманом. Влага сгустилась, стала сферой воды вокруг моей головы.

Я тут же понял, что столкнулся с гидромагом, и он хотел утопить меня в паре дюймов воды.

Пузырь прилип к моей голове, я закрыл рот, чтобы не вдохнуть воду. Я вытащил короткий и ужасно острый нож, прижал его к шее нарушителя, чтобы он ощутил лезвие. Он застыл под моим коленом. Сфера воды обрушилась, словно ведро воды перевернули, на мои плечи, промочив нас обоих.

— Еще раз используешь магию, и это будет твоим последним поступком, — пригрозил я.

Он слабо кивнул, и я ощутил это, а не увидел. Прижимая нож ладонью, я сжал его плечи и перевернул его быстрым движением. Он охнул, а я сжал ногами его руки у плеч, прижал клинок к открытому горлу.

Я включил фонарь, внедренный в мой бронежилет. Белое сияние озарило лицо красивой женщины подо мной.

ГЛАВА 2

Щурясь с болью, она отвернула голову от моего света. Ее кожа была смуглой, щеки порозовели от холодного ветра, пара прядей черных волос выбилась из-под шапки и окружила ее лицо в форме сердца.

Я испуганно моргнул и сосредоточился. Мой нож еще прижимался под ее подбородком, красная полоса появилась на ее шее.

— Я задерживаю тебя за попытку ограбления, — сообщил я, тон был холодным и профессиональным, несмотря на желание спросить, сколько степеней глупости она хотела достичь за ночь. — Тебя передадут МП для…

— Я не воровка! — воскликнула она хриплым голосом с необычным акцентом. — Я пытаюсь поймать вора!

Я вскинул брови. Я убрал нож с ее горла, прижал кончик к ее груди. Ее черная куртка могла замедлить клинок, но это не защитит ее от моей магии.

— Ты не воровка, — повторил я с сильным сомнением.

Она хмуро смотрела на меня глазами цвета какао.

— Именно так.

— Ты не воровка, но ходила вокруг дома коллекционера артефактов…

— Я…

— …посреди ночи.

— Ты не…

— Еще и оделась в черное.

— И ты в черном!

Я не отвел от нее взгляда, чтобы оглядеть свою стандартную форме — футболку с длинными рукавами, жилет с мелкими ножнами, кожаные штаны и перчатки. Может, она хотела отвлечь меня.

— Мне платят за то, что я в черном, — ответил я. — Твое имя и гильдия.

Она прожигала меня взглядом.

— Изза Рамеш из «Глаза Одина».

«Глаз Одина»? Я разглядывал ее, тишина неловко затянулась на минуту.

— Эй! — воскликнула она, от гнева акцент стал сильнее. — Ты смотришь на меня, потому что ты жуткий, или ты чего-то ждешь?

— Подтверждения, — коротко ответил я.

Через миг Аарон, все слышавший через мой микрофон, шепнул:

— Подтверждено. В «Глазе Одина» есть Изза Рамеш. Недавно появилась, всего два месяца назад.

— Ты прибыла в «Глаз Одина» два месяца назад, чтобы потом скрыть свои планы? — спросил я.

Ее глаза расширились.

— Нет! Я тут не из-за кражи. Я пытаюсь помешать ей.

— Это моя работа, как и членов твоей гильдии, которые сегодня тут. Если хотела помешать краже, почему ты не в команде?

Она сжала полные губы в плотную линию.

— Я хотела. Меня не взяли. Но они не понимают! Сегодня будет кража, и они не знают, кто…

Пронзительный вой сигнализации оборвал ее.

Я вздрогнул, но нож от ее груди не убрал. Аарон громко выругался с наушнике, крики звучали во дворе.

— Аарон, — резко сказал я, — можешь сказать, что происходит?

Изза нахмурилась в смятении, посмотрела на черный провод, тянущийся от моего наушника в жилет.

— Нет, — ответил Аарон. — Что-то происходит в доме. Ничего не вижу.

— Но зато видно, — отметил Эзра с долей интереса, — как другие гильдии бегают вокруг как испуганные курицы.

— Не переживай, Кай, — добавил Аарон, не дав мне спросить, — мы на местах.

Вот только я был не на месте, и вор, если он был, мог сбежать.

Я спрятал нож в скрытые ножны в рукаве, опустил руку в карман. Я спрятал металлическую клипсу в ладони, схватил Иззу за куртку и поднял ее на ноги. Я скрытно прикрепил клипсу к ее куртке на спине.

— Выкинешь что-то, и окажешься на земле раньше, чем закричит, — предупредил я. Я отошел на два шага, побежал к стене, схватился за верхний край. Я подтянулся и устроился на вершине, смотрел на хаос, приглядывая при этом за женщиной внизу.

Мифики из гильдий соперников бегали туда-сюда, кричали друг на друга, создавали хаос. Я смотрел на них, проверял взглядом тени и темные углы в поисках чужака.

Я ощутил натяжение. Сила трещала во мне. Не оглядываясь на газон, я указал за себя.

— Оставайся там.

Изза зашипела с потрясенным удивлением и застыла.

Если мифик, поднявший шум, попытался бы сбежать тут, я бы его увидел. Я знал лучшие места, где можно было пробраться, все тенистые ниши и выступы, и я знал лица всех, кто сегодня выполнял тут работу. Я запомнил их вчера.

Минуты утекали. Кто-то выключил сигнализацию, и гильдия, охраняющая дом внутри, появилась у входа, совещалась с командой снаружи.

Мужчина прошел сквозь группу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кодекс гильдии: Зачарованные

Три мага и маргарита
Три мага и маргарита

Раздавленная, почти бездомная и недавно уволенная. Такими были мои причины пойти на вакансию бармена.Все покатилось под откос, когда они попросили меня остаться на пробную смену вместо собеседования — чтобы понять, справлюсь ли я с их «особыми» посетителями. Думаю, это прошло отлично. Их посетители были придурками, и я вела себя так же в ответ. Так я ведь слилась с ними?Я думала, что меня выгонят за такое. Но они… предложили работу?Оказалось, что это был не бар, а гильдия. И три красавчика, которых я облила маргаритой в первый вечер, оказались магами. Или я такой бармен, какой нужен этой гильдии, или есть причина, по которой никто другой не хочет там работать.И что делать расстроенной девушке? Браться за работу, конечно, особенно, когда там и платят неплохо.

Аннетт Мари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Три мага и «Маргарита»
Три мага и «Маргарита»

С чем у Тори Доусон нет проблем, так это… с проблемами. Она только что в очередной раз потеряла работу, и вряд ли кто-то наймет ее снова. Дерзость и вспыльчивость – не те качества, которые хозяевам кафе и ресторанов хочется видеть в официантке. Погруженная в мрачные мысли, Тори забредает все дальше от центра города, и вдруг ей прямо в лицо прилетает обрывок газеты с объявлением: «Требуется бармен…»Тори нанимают на испытательный срок, однако посетители в новом баре способны вывести из себя даже святого. И, конечно же, происходит неизбежное – Тори твердой рукой выплескивает коктейль в лицо самому дерзкому из гостей. Она не сомневается в том, что теперь ее вышвырнут за дверь. Но впереди ее ждет немало сюрпризов…

Аннетт Мари

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы