Читаем Дети полностью

– Иди с миром, дорогая моя! Грех твой, какой и был, то самый житейский. Как же не жалеть денег-то! (стул страшно взвизгнул). Сама ты бедная. Кто пожалеет, как останешься без работы, старая, нищая? Ну, к нам приходи – вместе голодать будем. А за лепту твою спасибо. Много о тебе помолюсь. И не размышляй много, лучше то помни, что и святые все грешниками довольно-таки были! (стул отчаянно взвизгнул). Я так говорю, – храбрилась игуменья, – что были и они грешниками каждый в свое время, – объяснила она, обращаясь в темный угол, где скрипел стул. – Да и евангельская вдова, как грош отдавала, а на руках голодный ребенок – как было и ей не подумать: «Ну, и дура я!» Из угла поднялась темная фигура и громко заговорила: – Матушка игуменья, уж поздний час! – Но игуменья хотела закончить наставление.

– И дала-таки она свою лепту! Дала! А вот юноша богатый, как пошел раздавать имение нищим, чтоб потом за Христом пойти, как пошел, так всё и ходит. Две тысячи лет скоро, а о нем так-таки ничего и не слышно. Эх, милая, рассудительным людям нету места в христианстве. Верят-то только малые дети, да глупые люди… А умные на себя полагаются, сами свою жизнь устраивают, независимо.

Мать Таисия стояла уже около игуменьи.

– Простите, матушка игуменья, перебиваю вас, но надо бы распорядиться… поздно… в кухне ожидает мать Стефания.

– Сейчас, сейчас, – заторопилась игуменья. – Вот только отпущу гостью-благодетельницу…

Она смотрела на два последних яблока, и глаза ее выражали колебание, и ей, как видно, жаль было давать. Но она победила себя и, взяв яблоки, подала их гостье:

– Это вам и супругу вашему. Полезны фрукты для здоровья!

– Ну, – обратилась она к матери Таисии, когда гостья ушла, – сколько же народу надо нам завтра кормить?

– Во-первых, вас, матушка игуменья, да сорок монахинь, да пятьдесят девять девочек, ну, и нищие завтра придут – потому праздник – считать надо еще тридцать человек.

– Владычица! Целая армия! А какая у нас есть провизия?

– Никакой нету, – Мать Таисия даже удивилась наивности вопроса. Провизия!

– Что ж, матушка Таисия, при таких-то обстоятельствах и народ считать и провизию – только время терять. Возьми узелок-то и скажи матери-поварихе: рис, чай, сахар – всё завтра и дать на первую же еду.

– Но, матушка игуменья…

– Всё и подать…

Мать Таисия улыбнулась сардонически и, благословясь, ушла.

Наконец, игуменья осталась одна. Выл час ее вечерней молитвы. Предчувствуя близкий конец, она молилась всё с большим сокрушением. Ей надо было собраться с силами и встать. Волнения дня улеглись, от них осталась смертельная усталость. Всё ее тело болело. Она обратилась к образу Христа со словами:

– Ты меня пока не слушай: я постону, да поропщу. Слабость человеческая… поохаю над моими болезнями.

Опираясь на палку, она заохала и тяжело поднялась со стула. Боль резнула ее по печени. – А уж ты не могла бы полегче? – с упреком сказала она своей боли. – Змея ты, право, змея! Тешишься над старухой. Эх, и тяжко же мне! Тяжко, тяжко! – Сделав два шага, она крикнула: – Не могу, не могу и не могу! – Слезы брызнули из её глаз, слезы слабости и малодушия. Но она торопилась взять себя в руки, – Сама же сказала: «пока не слушай меня» – вот и маюсь без Божьей помощи. Ну, буду молиться!

Она подошла к углу с иконами. Надо было стать на колени. Теперь для нее это было трудно. Шатаясь, балансируя рукою, опираясь о стенку, она всё же опустилась на колени, и, почувствовав почву, глубоко передохнула. «Иисус Христос!» прошептала она и подняла глаза к образу. Он смотрел на неё с иконы сурово и строго. Лампада слабо освещала обоих.

– Иисус Христос! – произнесла она громко, со скорбью, и опустилась в земном поклоне.

Она лежала перед Ним на полу, – останки человека, – кучка измученного, истерзанного тела, больных костей, иссохшей кожи, отравленных болезнями органов. Это тело распадалось, в нем не оставалось надежды на жизнь. И из этой темной, умирающей, безобразной оболочки человека она подняла к Нему сияющий, светлый, лучистый взор и вновь, уже радостно, позвала Его к себе:

– Иисус Христос!

Она давно перестала молиться словами молитв. Ей перед концом надо было говорить Ему не общими словами, а о себе лично, «рассчитаться с душею своею».

– Благодарю Тебя, Иисус Христос! Без Тебя куда бы мне пойти сейчас в такой тоске и болезни – в какую тьму? В какое отчаяние? Куда бы мне было теперь обратиться? А Ты сказал: «Не оставлю вас сиры». И еще сказал: «Прийдите ко Мне все обремененные». Иду, встречай! Скажи и мне в последнюю мою минуту: «Ныне отпущаеши». Твоя раба готова оставить земное рабство… А что не так было мною сделано – прости! Прости меня! Разве кто хочет грешить? Кому хочется быть темным и страшным? Зло много сильней человека. И я грешила и каюсь…

Тут раздался стук в дверь и голос:

– Во имя Отца и Сына и Святого Духа…

– Аминь, – сказала игуменья и хотела подняться с колен, но не смогла. Беспомощная, она подползла к стене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья

Семья
Семья

Нина Федорова (настоящее имя—Антонина Федоровна Рязановская; 1895—1983) родилась в г. Лохвице Полтавской губернии, а умерла в Сан-Франциско. Однако, строго говоря, Нину Федорову нельзя назвать эмигранткой. Она не покидала Родины. Получив образование в Петрограде, Нина Федорова переехала в Харбин, русский город в Китае. Там ее застала Октябрьская революция. Вскоре все русские, живущие в Харбине, были лишены советского гражданства. Многие из тех, кто сразу переехал в Россию, погибли. В Харбине Нина Федорова преподавала русский язык и литературу в местной гимназии, а с переездом в США — в колледже штата Орегон. Последние годы жизни провела в Сан-Франциско. Антонина Федоровна Рязановская была женой выдающегося ученого-культуролога Валентина Александровича Рязановского и матерью двух сыновей, которые стали учеными-историками, по их книгам в американских университетах изучают русскую историю. Роман «Семья» был написан на английском языке и в 1940 году опубликован в США. Популярный американский журнал «Атлантический ежемесячник» присудил автору премию. «Семья» была переведена на двенадцать языков. В 1952 году Нина Федорова выпустила роман в Нью-Йорке на русском.

Нина Федорова

Русская классическая проза

Похожие книги

Дар
Дар

«Дар» (1938) – последний завершенный русский роман Владимира Набокова и один из самых значительных и многоплановых романов XX века. Создававшийся дольше и труднее всех прочих его русских книг, он вобрал в себя необыкновенно богатый и разнородный материал, удержанный в гармоничном равновесии благодаря искусной композиции целого. «Дар» посвящен нескольким годам жизни молодого эмигранта Федора Годунова-Чердынцева – периоду становления его писательского дара, – но в пространстве и времени он далеко выходит за пределы Берлина 1920‑х годов, в котором разворачивается его действие.В нем наиболее полно и свободно изложены взгляды Набокова на искусство и общество, на истинное и ложное в русской культуре и общественной мысли, на причины упадка России и на то лучшее, что остается в ней неизменным.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы, эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман».Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги».New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее