Читаем Демон-Апостол полностью

Первый, успевший осмотреть раны Колин, покачал головой.

— Все не так уж плохо, — сказал он. — Все, что ей требуется, — это еда и теплая постель. Раненая, она скакала несколько дней, а чтобы не упасть, привязывала себя к седлу.

— Славный конь, — заметил третий.

Только тут черноволосый человек взглянул на жеребца, до предела измотанного, с гноящимися ранами. И удивленно вытаращил глаза.

— Кто расседлал коня? — спросил между тем второй.

— И кто сообщил нам о раненой женщине? — добавил третий.

Томас Джинджерворт не мог произнести ни слова; в горле у него застрял ком. Он узнал коня, каким бы измученным и истощенным тот ни был. Это Грейстоун, жеребец Пони!

— Несите ее в деревню, — приказал он. — Накормите, согрейте и любыми средствами добейтесь того, чтобы она заговорила! Быстро!

Его товарищи осторожно подняли Колин, положили ее на спину Грейстоуна и повели коня в деревню.

Томас, сильно расстроенный, торопливо шагал следом, тревожно оглядываясь по сторонам.

Тиел'марави воспользовалась моментом и выскользнула из зарослей.

Томас вскинул руки, показывая, что он безоружен.

— Я не враг эльфам, — сказал он, явно не выказывая удивления при виде миниатюрной эльфийки.

— Ты знаешь, кто мы такие, — рассудила Тиел'марави. — И еще ты знаешь что-то о раненой женщине.

— Меня зовут Томас Джинджерворт, — ответил он. — Я друг Полуночника и Джилсепони. Раненая женщина прискакала на ее коне.

Тиел'марави приложила все усилия, чтобы скрыть беспокойство; если Пони попала в беду, тогда что случилось с госпожой Дасслеронд?

— И еще я друг Белли'мара Джуравиля. Или, по крайней мере, товарищ, — закончил Томас. — Он проводил нас до этой деревни, а потом отправился к себе домой.

— А я Тиел'марави, — низко поклонившись, представилась эльфийка. — Раненая женщина что-то знает о Джилсепони.

— В таком случае, умоляю тебя, пойдем с нами, — попросил ее Томас.

На мгновение задумавшись, эльфийка кивнула в знак согласия.

Когда они с Томасом торопливо шагали по деревне, она все время чувствовала прикованные к себе взгляды; но это были отнюдь не враждебные взгляды.

Измученная Колин, отчасти уже пришедшая в сознание, снова и снова повторяла, что Пони захватили и нужно сообщить об этом Полуночнику.

— Я оставила Полуночника в Барбакане, — сказала Тиел'марави. — Ему помешала отправиться в дорогу снежная буря. Он, наверное, пробудет там еще несколько дней, если, конечно, погода снова не испортится.

— Но тебе-то буря не страшна, — заметил Томас. — Ты можешь вернуться в Барбакан. — Эльфийка устремила на него пристальный взгляд. — Если Пони в беде, Полуночник обязательно должен об этом знать.

— Тогда пойди и скажи ему, — холодно ответила Тиел'марави, давая понять, что с нее хватит.

— Но по твоим же словам, Полуночник не смог пробиться сквозь пургу, — сказал Томас. — Как, в таком случае, сумеет это сделать кто-то из нас?

Не успела Тиел'марави ответить, как дверь распахнулась и в комнату вбежала взволнованная женщина.

— Солдаты идут, — с трудом переводя дыхание, сообщила она. — И монахи. Много монахов.

Томас повернулся к Тиел'марави… и увидел, как она выскользнула в раскрытое окно.

— Храни нас боги, — пробормотал он. — Нужно ее спрятать, — он кивнул на Колин. — И помните: нам ничего не известно о ней.

Томас выбежал из дома и помчался на южную окраину деревни, где в ожидании солдат уже собрались почти все жители. Он то и дело оглядывался по сторонам, надеясь заметить Тиел'марави, хотя догадывался, что она уже далеко.

— Интересно, что этим солдатам от нас нужно? — спросил кто-то.

— А монахам? — с оттенком презрения добавил второй.

Он вместе с Томасом был в лесу, когда они столкнулись с тем ужасным, злобным монахом. У него была тигриная лапа вместо руки, одним движением которой он разодрал на клочки кожаную тунику их товарища.

— Это Непобедимые, — пронесся шепот, когда отряд подошел ближе. — И у некоторых на шлемах перья.

— Награда победителю.

— Далеко же они забрались от Урсала.

Это было, конечно, эффектное зрелище. Однако внимание Томаса привлекли прежде всего монахи в коричневых рясах церкви Абеля, бегущие бок о бок со скачущими на сильных, красивых конях солдатами. Один из монахов в особенности приковал к себе его взгляд. Это он! Тот самый, с кем они столкнулись в лесу пару недель назад. Он тогда еще назвал Томаса и его товарищей друзьями Полуночника. И значит — врагами церкви.

Завидев карету с Марквортом, все вокруг Томаса от удивления разинули рты.

Томасу до сих пор никогда не приходилось видеть отца-настоятеля церкви Абеля, но особое положение последнего бросалось в глаза. К тому же один из жителей Дундалиса узнал его.

— Что мы такого сделали, что все они сюда пожаловали? — спросил кто-то.

— Скорее всего, не мы, а Полуночник, — ответил второй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров , Евгения Фурсикова

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези