Читаем Декамерон. Гептамерон полностью

Какой бы женщине и петь, коли не мне,Чьи все желания свершаются вполне?Приди же, о Амур, всех благ моих причина,И всех надежд моих, и исполнений всех!Споем-ка вместе мы; но песен тех предметомНе будь ни тяжкий вздох, ни горькая кручина,Что возвышают мне цену твоих утех;Но только тот огонь, блестящий ярким светом,Горя в котором я средь игр и празднеств, – в этомВеселии тебя чту с Богом наравне.В тот день, как в твой огонь впервые я вступила,Амур, моим глазам явил внезапно тыНа диво юношу, в ком, слившись так прекрасно,И пыл, и красота, и доблестная силаНепревышаемой достигли высотыИ равных стали бы искать себе напрасно.Он так пленил меня, что я о нем всечасноС тобой, владыка мой, пою наедине.Но высшее себе нашла я наслажденьеВ том, что как он мне мил – мила ему и я,Благодаря тебе, посредник всемогущий!Так в здешней жизни я имею исполненьеЖеланья моего, – а преданность мояЕму, любимому, и в жизни мне грядущей,Надеюсь, снищет мир. То видит ВездесущийИ примет нас в Своей божественной стране.

За этой канцоной спеты были многие другие, проплясали несколько танцев и играли на разных инструментах. Но когда королеве показалось, что пора пойти отдохнуть, каждый с преднесением факела отправился в свою комнату, а следующие два дня они отдались тем вопросам, о которых говорила королева, и с нетерпением ожидали воскресенья.

День третий

Кончен второй день Декамерона, и начинается третий, в который под председательством Неифилы рассуждают о тех, кто благодаря своей умелости добыл что-либо им сильно желаемое либо возвратил утраченное

Уже заря с приближением солнца из алой стала золотистой, когда в воскресенье королева, поднявшись, подняла и все свое общество, между тем как сенешаль задолго перед тем послал к месту, куда надлежало идти, много необходимых вещей и людей, которые приготовили бы там все нужное. Увидев, что королева пустилась уже в путь, он велел быстро нагрузить все остальное, точно там снялись лагерем, и отправился с грузом и служителями, какие оставались при дамах и мужчинах. И вот королева в обществе и сопровождении своих дам и трех юношей, напутствуемая пением двадцати, пожалуй, соловьев и других птичек, ступая тихим шагом по тропинке не слишком торно й, но полной зеленой травы и цветов, начинавших раскрываться с появлением солнца, направилась к западу и, болтая, шутя и смеясь со своими спутниками, не прошла и двух тысяч шагов, как привела их раньше половины третьего часа утра к красивому, роскошному дворцу, лежавшему на холме, несколько выше долины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология любовного романа

Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины
Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины

Перед Вами три романа известных писателей-романистов, которые объединены одной темой - темой любви и человеческих взаимоотношений. Герои этих произведений любят, страдают и пытаются отыскать ответ на мучительный вопрос: «Как найти свое счастье и не ошибиться?»Судьба неблагосклонна к прекрасной Эльзе, героине романа «Златокудрая Эльза», неутоленная страсть сжигает души героев романа «Грабители золота», мечется Морис, герой романа «Две женщины». Он не в состоянии сделать свой выбор и отдать предпочтение одной из дорогих его сердцу женщин…Однако все они действуют по одним и тем же законам - законам любви.Содержание:Евгения Марлит. Златокудрая ЭльзаСелена де Шабрильян. Грабители золотаАдольф Бело. Две женщины

Евгения Марлитт , Селеста де Шабрильян , Адольф Бело , Евгения Марлит , Селена де Шабрильян

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги