14.32.2.6: ‘tam obstinatam hostium praesentiam’ ←
BM (III, 2,9): ‘obstinataque animi praesentia (‘выказав такое присутствие духа’, они вырвали победу из рук врагов).14.32.4.1: ‘pleno fiduciae spiritu’ ←
BM (III, 7, 1c): ‘pleno fiduciae spiritu’ (обладая таким вот ‘духом уверенности’ [в своих силах], он смог покорить сердца врагов ещё до того, как поразил их своим оружием [на поле боя]).14.32.4.2: ‘quem tanta fiducia ceperat, ut plus remedii in celeritate quam in sociis duceret’ ←
Юстин (II, 9.10): ‘quem tanta fiducia ceperat, ut plus praesidii in celeritate quam in sociis duceret’ (Мильтиад был так уверен в своих силах, что считал быстроту действий лучшим способом обороны, чем помощь союзников).14.32.5.1 (1): ‘Eskyllus, animi et generis nobilissimus eques militaribus armis praegravis’ ←
BM(V, 6,2): ‘Curtius et animi et generis nobilissimi adulescens… militaribus insignibus orenatus’ (‘Курций, юноша высокого духа и происхождения’, истолковал это таким образом, что наш Город силён прежде всего храбростью и оружием. После чего он взобрался на коня и… ‘в полном боевом облачении’ бросился в эту бездну).14.32.5.1 (2): ‘nec voraginum illuvie nec armorum onere depressus, facilem currendi eventum habuit’ ←
BM (III, 2, 1): см. комм. к 10.12.2.4.14.32.5.3: ‘religiosa admiratione’ ←
BM (I, 8, 2): см. комм. к 11.12.2.6.14.33.1.2: ‘claritatis incrementum’ ←
BM (VI, 5, 5): см. комм. к 4.1.9.4.14.33.3.1 (1): ‘sollemni more’ ←
BM (I, 1, 11): ‘sollemni more’ (совершив там всё ‘согласно торжественному обычаю’, он… возвратился на Капитолий).14.33.3.1 (2): ‘magnam sibi concupitae dominationis suspicionem’ ←
BM (VI, 3, 1b): ‘suspicio concupitae dominationis’ (‘простое подозрение в том, что он стремится к единоличной власти, навредили Спурию Кассию куда сильнее, чем три славных консульства и два великолепных триумфа принесли ему пользы).14.33.3.2: ‘quaesitis callide rationibus protegere’ ←
BM (II, 6, 14): см. комм. к 2.6.1.2.14.33.4.1: ‘insidias necteret’ ←
BM (III, 8, ext. 5): см. комм. к 2.7.1.1.14.34.1.2: ‘latera… cingerentur’ ←
BM (III, 7, 5): см. комм. к 11.7.10.3.14.34.2.3: ‘post tergum opus abrumpere noluit’ ←
BM (III, 2, 1): см. комм. к 14.2.12.2.14.34.2.5 (1): ‘nautae equos paene frigore exstinctos defossis humi specubus conderent defossis humi specubus’ ←
Вергилий, Георгики (III, 376): ‘ipsi in defossis specubus secura sub alta // otia agunt terra’ (Снег меж тем всё идёт и воздух собой заполняет; // И погибают стада… //… // ‘Сами ж в землянках своих спокойно досуги проводят // Там, в глубине’).14.34.2.5 (2): ‘utramque manum necessariis usibus aptare posset’ ←
BM (VIII, 7, ext. 5): см. комм. к 14.41.5.1.14.34.4.2: ‘ab Henrico missae litterae superveniunt’ ←
BM (III, 8, ext. 6): ‘a Parmenione missae litterae superueniunt’ (в тот же самый момент ‘прибыло письмо от Пармениона’, в котором он предупреждал, что царь должен остерегаться предательства Филиппа, якобы подкупленного Дарием).14.34.6.5: ‘ob quarum trepidationem destinata certis ictibus ferire non poterant. Itaque tela partim in humum, partim in undas innocua cadebant’ ←
KKP (III, 11.4): ‘sed conferti et quasi cohaerentes tela vibrare non poterant: simul erant emissa, in eosdem concurrentia inplicabantur, levique et vano ictu pauca in hostem, plura in humum innoxia cadebant’ (Ворвавшись в самую гущу персов, окруженные ими со всех сторон македонцы героически защищались, ‘но сжатые в кучу и притиснутые друг к другу они не могли размахнуться, и копья, одновременно пущенные в одну цель, сталкивались и падали так, что немногие из них попадали во врагов, нанося им слабые и неопасные удары, большинство же без всякой пользы падало на землю’).14.35.3.1: ‘strictim percurram’ ←
BM (VI, 1,13): ‘strictim percurram’ (что же касается тех, кто, столкнувшись с нарушением целомудрия, предпочитали руководствоваться личным горем, а не законами государства, то теперь ‘я готов вкратце поведать и о них’); ← МК (V, 475): ‘hаес breviter strictimque percurram’ (как смогу, ‘вкратце и бегло расскажу о ней’).14.35.3.4: ‘pro cuius salute… tum votis, tum etiam officiis… excubabant’ ←
BM (IV, 8, ext. 2): см. комм. к 14.22.5.1.14.35.4.7: ‘ternas adverso corpore plagas accepi’ ←
BM (VII, 7, 1) и KKP (IX, 5.16): см. комм. к 13.5.11.7.14.36.3.1: ‘quo commodius ignis alimenta contraherent’ ←
BM (III, 2, ext. 7): см. комм. к 8.15.4.5.14.37.1.1: ‘perniciem machinantibus’ ←
Саллюстий, ОзК (18, 7): ‘perniciem machinabantur’ (На этот раз ‘они задумали умертвить’ не только консулов, но и большинство сенаторов).14.37.1.5: ‘callidis commentorum laqueis’ ←
Юстин (XXI, 3.1; XXII, 3.7): см. комм. к 1.8.6.1.