Читаем Дары Пандоры полностью

Но она еще не готова. Пока. Мисс Джустин достает что-то из кармана, протягивает Мелани. Это крошечная вещица, сделанная из серого пластика. Прямоугольная, с одной круглой кнопкой. По краям написаны два слова – ВКЛ и ВЫКЛ. А внизу – ОПАСНО, 150 ДЕЦИБЕЛ.

– Когда доберешься до места, где нужно издать громкий звук, – говорит ей мисс Джустин, – это может помочь.

– Что это? – спрашивает Мелани. Она пытается выглядеть спокойно, как будто подарок от мисс Джустин не такое уж большое дело.

– Это личный сигнал тревоги. С давних времен. Люди использовали их, если подвергались нападению.

– Голодных?

– Нет. Других людей. Эта штука издает шум, как звонок об окончании учебного дня на базе, но гораздо-гораздо громче – людей такой звук приводит в панику, вызывая у них непреодолимое желание убежать подальше. Но голодные, наоборот, сбегутся на этот шум. Возможно, этот прибор перестал работать после стольких лет, но вдруг нет.

Мелани колеблется.

– Вы должны оставить его у себя, – говорит она. – Вдруг на вас нападут.

Мисс Джустин закрывает пальцы Мелани на этой вещице, до сих пор теплой от того, что лежала в ее кармане. Это как маленький кусочек мисс Джустин, который она может взять в большой мир с собой. Вес новых знаний все еще тяжелым грузом лежит на ней, но сердце готово лопнуть от счастья, когда она кладет прибор в карман ее новеньких джинсов с единорогом.

– Готова, – говорит она Парксу. Лицо сержанта говорит ей, чтобы она поторапливалась. Он снова завязывает поводок на Мелани, но теперь на талию и другим узлом.

– После того как спустишься и отвяжешься, – говорит он ей, – потяни на себя веревку, и мы ее поднимем.

– Хорошо, – отвечает она.

– Я не снимаю с тебя намордник, – говорит сержант. – Но руки твои свободны, так что развязать веревку ты сможешь. Ты ведь умный ребенок и уже думала об этом, скорее всего.

Мелани пожимает плечами. Конечно, думала, но не видит смысла опять объяснять ему, что понимает все меры предосторожности.

– Точно так же ты знаешь, – говорит сержант Паркс, – что если хочешь остаться с нами, то придется быть в нем. Или надеть его снова, когда вернешься. У меня больше таких нет, поэтому не потеряй. Я помню, что твои зубы – это заряженный пистолет, которому необходим предохранитель. Ты поняла?

– Да.

– Тогда хорошо. Галлахер, дай мне руку.

Двое мужчин подошли к краю лестницы и были готовы скинуть веревку вниз, но в последний момент мисс Джустин встала на колени рядом с Мелани и протянула руки.

Мелани шагнула в ее объятия, сладко дрожа, когда руки мисс Джустин обхватили ее.

Но она буквально через секунду отстраняется. Она почувствовала крошечный след человеческого запаха, запаха мисс Джустин, под горечью химических веществ. Но и этого достаточно, чтобы превратить чистое удовольствие от их близости во что-то неконтролируемое.

– Опасно, – бормочет она быстро. – Опасно.

– Твой зэд-блокатор, – излишне напоминает Паркс. – Нужно нанести еще один слой.

– Мне очень жаль, – шепчет мисс Джустин – не сержанту, а Мелани.

Мелани кивает. Ей стало на мгновение страшно, но все прошло. Это был слабый страх, который она уже взяла под свой контроль.

Сержант Паркс говорит ей сесть на верхней ступеньке, а затем оттолкнуться. Он и Киран спустят ее вниз к толпе ожидающих голодных.

Которые никак не реагируют. Некоторые из них следят за движением, за ее спуском, но сержант Паркс опускает веревку очень медленно и плавно, чтобы голодные не слишком волновались. Их взгляд скользит по ней, не задерживаясь. Некоторые смотрят на нее, не регистрируя присутствие живого существа.

Как только ее кроссовки касаются земли, она немного тянет веревку на себя, подавая сигнал. Сержант Паркс поднимает веревку обратно, так же медленно и плавно, как и опускал.

Мелани смотрит наверх. Оттуда выглядывают сержант и мисс Джустин. Мисс Джустин машет ей; медленно сжимая и разжимая пальцы. Мелани машет в ответ.

Она осторожно держит свой путь сквозь голодных, незаметно, беспрепятственно.

Но она наврала, когда сказала, что не боится. Находиться прямо здесь, в середине толпы, смотреть на их опущенные головы, полуоткрытые рты, кристально белые глаза – все это очень страшно на самом деле. Вчера она думала, что голодные – как дома, оставленные людьми. Теперь она уверена, что в каждом из этих домов водятся привидения. Она не только в окружении голодных. Она окружена призраками мужчин и женщин, которых больше нет. Она должна бороться с желанием как можно скорее пробиться сквозь них и выбежать на свежий воздух.

Она направляется к двери, проталкиваясь между тесно укомплектованными телами. Но сам дверной проем неприступен. Слишком много голодных зажаты между косяками, а ей не хватит сил, чтобы раздвинуть их. Но окна от пола до потолка по обе стороны от двери разбиты, и все торчащие осколки голодные сломали, когда заваливались внутрь. На некоторых из тех, кто ближе к Мелани, видны сильные порезы. Из новых ран вяло течет коричневая жидкость, не похожая на кровь.

Мелани проталкивается через окно слева. Голодные также стоят и на дороге, но их не так много, поэтому дальнейший путь куда легче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дары Пандоры

Лилит
Лилит

Стремительный, увлекательный, богатый на исторические подробности текст, отражающий древние библейские сюжеты глазами Лилит, первой жены Адама, которую веками несправедливо очерняли.Оскорбленная Адамом, изгнанная из Эдема, Лилит обретает крылья и отправляется на поиски Богини-Матери Ашеры, дающей жизнь и мудрость. Долгими веками скитается она по странам и континентам, общается с богами и богинями, спускается в подземный мир и присоединяется к пышным царским дворам, воочию наблюдая, как женщин повсеместно низводят до рабского положения. Но это не устраивает свободолюбивую Лилит, и она полна решимости переломить ход вещей и вернуть женскому полу утраченную им божественную мудрость.Погружая нас в религиозные традиции и древние культуры, автор создает масштабную и красочную сказку, где многотысячелетние поиски Лилит превращаются в гимн женской природе.

Никки Мармери

Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези