Читаем Дань псам. Том 2 полностью

Что может быть драгоценней?Слушай птицу в клетке, что говоритГолосом умирающего; его уже нет,А голос все живет, приветствует, утешаетВ своей случайной болезненности.Не знаю, смогу ли пережить такое,Хватит ли мне брони, когда нечеловеческий клювОткрывается, чтобы напомнить о мертвом?Птица склоняет голову, словно выпуская призрака,Того, кто предчувствует отсутствие всего, пустоту.Клетка заперта и каждую ночь накрывается тканью,Чтобы заглушить речи невозможных апостолов,Божков, зияющей бездны, непроницаемой завесыМежду живыми и мертвыми, между сейчас и тогда,И нет моста, чтобы облегчить дорогу боли.Что может быть драгоценней?Я слушаю птицу в клетке, что говорит, и говорит,И говорит, словно тот, кто уже истаял,Словно отец, что ушел, познав непознаваемое.А она говорит, и говорит, и говоритГолосом моего отца.«Птица в клетке» Рыбак кель Тат

Дыхания как такового не было. Разбудил его скорее сухой запах смерти, будто дальний отголосок смердящего разложения; так мог бы пахнуть труп зверя посреди высокой травы, обезвоженный, но все еще окруженный плотным облаком удушливой вони. Открыв глаза, Каллор обнаружил прямо перед собой, чуть ли не на расстоянии вытянутой руки, огромную гнилую драконью голову, щерящую клыки и драные десны.

Утренний свет был необычно бледен. Казалось, в драконьей тени клубится великое множество его бездыханных столетий.

Когда дикое сердцебиение утихло, Каллор медленно отполз чуть в сторону – змеиная голова дракона наклонилась, отслеживая его движение – и осторожно встал, стараясь держать руки подальше от меча в ножнах, лежащего на земле рядом с подстилкой.

– Я не ищу компании, – сказал он хмуро.

Дракон отвел башку, треща сухой чешуей по всей длине своей змеиной шеи; теперь голова пристроилась между сложенных крыльев, похожих на два капюшона.

Из складок и сочленений на теле существа сочились струйки грязи. На одной из тощих передних лап бесцветной пародией на кровеносные сосуды виднелись следы корешков. В темных провалах под шишковатыми бровями угадывались высохшие глаза – серо-черная масса, не способная передать ни чувств, ни намерений; и однако Каллору, глядевшему на мертвого дракона, казалось, что драконий взгляд режет его собственный подобно акульей коже.

– Подозреваю, – начал Каллор, – что ты явился издалека. Но я не тот, кто тебе нужен. Я ничего не могу тебе дать, если бы даже и пожелал, а подобного желания у меня нет. И не думай, – добавил он, – что я пытаюсь торговаться, твои все еще сохранившиеся потребности меня мало интересуют.

Окинув взглядом свой скромный лагерь, он обнаружил, что небольшая кучка углей в кострище, оставшемся от разожженного вчера огня, еще дымится.

– Я проголодался и хочу пить, – сказал он. – Надумаешь удалиться – можно обойтись без прощаний.

Прямо у Каллора в черепе зазвучало шипение дракона:

– Тебе не понять мою боль.

Он фыркнул.

– Ты не можешь чувствовать боли. Ты мертв, и, судя по виду, тебя успели похоронить. Довольно давно.

– Это душевные муки. Меня терзают страсти. Терпеть их нет сил.

Он подбросил в угли несколько лепешек сухого бхедериньего навоза, кинул взгляд назад через плечо.

– Ничем не могу помочь.

– Мне грезится трон.

Каллора посетила мысль, заставившая его обострить внимание.

– Ищешь себе хозяина? На таких, как ты, непохоже. – Он покачал головой. – Нет, не верю.

– Потому что не понимаешь. Никто из вас не понимает. Слишком многое вам недоступно. Ты и сам собираешься стать Королем в Цепях. Потому не смейся над тем, что я ищу хозяина, Верховный король Каллор.

– Дни Увечного Бога сочтены, элейнт, – возразил Каллор. – Однако трон останется, и надолго, даже когда цепи истлеют от ржавчины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги