Читаем Чума в раю полностью

Он закатал рукав туники аль-Захрани, перевернул руку и провел одетым в перчатку пальцем по выступающим темным венам на запястье и предплечье.

— Кажется, у него очень сильная инфекция. Дам ему антибиотиков… и ибупрофен от температуры.

— Почему бы тебе не сделать ему и чай? — рявкнул Крофорд.

Лицо медика искривилось в гримасе.

Джейсон ответил за него:

— Если Вашингтон хочет его допросить, то от него мертвого не будет много толку.

— Вы хотите сказать, что тогда он не будет стоить десять миллионов? — огрызнулся Крофорд.

Джейсон быстро терял терпение.

— Награда министерства обороны назначена за «мертвого или живого», — ответил он едко. — Я уверен, что мы согласимся в том, что «живого» будет предпочтительнее.

— Вы и ваши ребята надеетесь получить эти деньги, не правда ли, Йегер?

— Правда. Это часть нашей системы вознаграждения.

— Вы позор Америки, Йегер. — Слова полковника кипели ненавистью. — Жалкая дешевка. И не забывайте, что это американские морские пехотинцы вытащили этого ублюдка из пещеры. Так что я не советовал бы вам уже начинать тратить деньги.

— Я отослал к себе в контору много видео- и фотоматериалов… из них можно сделать прекрасный документальный фильм о шестимесячном розыске, который привел нас всех сюда. Не говоря уже о волнующих кадрах боя, который принял мой отряд, где повсюду мелькает рожа этого урода. И удивительное дело, на тех кадрах нет ни одного морского пехотинца. Так что не переживайте за нас, — сказал Джейсон, самодовольно усмехаясь.

Левин вытянул полный шприц крови из толстой вены, змеящейся по предплечью аль-Захрани.

— Нам надо его уложить.

Крофорду потребовалось несколько секунд, чтобы успокоиться, прежде чем он смог сказать:

— Хорошо. Установи для него койку. Но не забудь повесить рядом с ним американский флаг. Да, и установи здесь видеокамеру. — Он снова перенес внимание на Джейсона. — Что ж, Йегер. Пора вам и вашим ребятам начать отрабатывать свои деньги. — Он указал на Хазо. — Он остается со мной, на случай если аль-Захрани надумает нацарапать что-нибудь на арабском. Ты ведь знаешь арабский, не так ли?

Хазо кивнул:

— Да, полковник.

— Еще бы не «да». Но ты еще не миллионер, так что пойди принеси ручку и бумагу. Пора заняться работой.

Он повернулся к Йегеру.

— А тем временем нам нужно прочистить еще один проклятый туннель. И нам все еще предстоит выяснить, что это взорвалось в той пещере. Собирайте своих ребят и займитесь этим делом. Я скажу старшему сержанту Ричардсу, чтобы помог вам.

— Прекрасно. Но теперь, когда мы подтвердили его личность, — Джейсон наклонил голову в сторону пленного, — мне нужно получить от вас твердую гарантию, что вы вызвали подкрепление. Мы не можем позволить себе потерять его теперь.

— Не плачьте… Получите вы свои деньги…

— Я волнуюсь не по поводу денег, Крофорд! — взорвался Джейсон. — Да бога ради! Мы только что захватили Фахима аль-Захрани! А в тех горах я видел кого-то, кто, возможно, уже позвал на помощь, чтобы освободить его. Я полагаю, здесь должен быть весь ваш батальон! — Он сорвал с ремня полковника спутниковый телефон и протянул ему.

— Позвоните генералу Эшфорду… или это сделаю я.

Мрачные глаза Крофорда налились кровью.

— Я не потерплю неповиновения, солдат, — прошипел он.

Джейсон шагнул ближе:

— А я не потерплю некомпетентности.

Не отводя глаз, Крофорд вырвал телефон из руки Джейсона.

— Можете идти, сержант.

— Сделайте этот звонок, — повторил Джейсон. Прежде чем повернуться и выйти, он добавил: — И для ясности, Крофорд, — я не ваш солдат.


Хотя Джейсон был не в восторге от стиля руководства Крофорда, он должен был признать, что взвод полковника был хорошо смазанной машиной. Меньше чем за четверть часа старший сержант Ричардс организовал живую цепь из двадцати морпехов, которые начали вытаскивать из пещеры обломки, оставшиеся после взрыва. Им помогали Кэмел, Мясо и Джем.

А Джейсон собрался поближе ознакомиться с могильником.

Он взял фонарь и стремительно прошел в пещеру.

Подземная атмосфера дезориентировала полностью, воздух был прохладный и пах глиной, кислорода было маловато. Казалось, как будто земля заглатывает его живьем. Представив себе, как аль-Захрани на ощупь пробирался сквозь непроницаемую тьму без надежды на спасение, Джейсон испытал горькое удовлетворение. Трудно было поверить, что этот сумасшедший находится теперь у них в плену.

Разведданные, которые отряд Джейсона собирал по крупицам в течение нескольких месяцев, указывали на группу хорошо вооруженных боевиков, тайно передвигавшуюся с юга на север. Вскоре после того, как Джейсон запросил визуальную поддержку с беспилотного самолета «предатор», совершавшего разведывательные полеты над северной равниной, было замечено, что караван направляется к Загросу. Отряд Джейсона поспешно организовал засаду и загнал в угол самого Фахима аль-Захрани.

Теперь Джейсон был уверен, что арабы пытались тайно вывезти аль-Захрани через горы, и он боялся, что аль-Захрани попытается сбежать. Хорошо бы, Крофорд успел запросить поддержку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Детективы / Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики