Кристофоро
Лоренцо
Кристофоро
Лоренцо
Кристофоро
Лоренцо.
А дорога? Синьор Петруччио, вас накажет господь. А дорога? Ты забыл осветить дорогу, и наши гости не найдут нас.Петруччио.
Она освещена, синьор.Лоренцо.
Освещена! Ваш язык как дрянная кляча, которая только машет хвостом, когда в бока ей вонзаются шпоры. Нужно, чтобы весь путь сверкал, горел огнями, как дорога в рай. Поймите меня, синьор управляющий: нужно, чтобы тени кипарисов в ужасе бежали в горы, где спят драконы. Разве у тебя не достаточно факелов и слуг, разве мало смоляных бочек у тебя?Экко.
Если у тебя, Петруччио, не хватает смолы, то займи ее в аду: ты в таких отношениях с сатаною, что он поверит тебе на слово.Один из слуг.
Он и взял бы, но боится, что тогда не на чем будет погреться самому.Второй слуга.
Синьор Петруччио так зябок.Петруччио.
Живей, живей!Франческа
Лоренцо.
Они обещали так много интересного, что я умираю от нетерпения, дорогая. Там будут цветы и змеи, Франческа, там будут цветы и змеи меж цветов. Там будет дракон, Франческа, и вы увидите, как из пасти его пышет самый настоящий огонь. Это будет так весело. Но вы не бойтесь, все это только шутка, все это наши друзья! И мы так славно посмеемся.Почему они не едут?
Слуга
Лоренцо
Второй слуга
Лоренцо
Петруччио.
Все готово, синьор!Третий слуга
Требуют, чтобы их впустили. Я слышал лязг оружия, синьор.
Лоренцо
Петруччио.
Простите, синьор. Я бегу.Лоренцо.
Они приехали. Улыбнитесь же, Франческа. Они приехали.Экко
Лоренцо.
Боже мой, а музыканты? Почему я не вижу их? Неужели этот негодяй забыл все мои распоряжения?Франческа.
Не огорчайтесь, мой дорогой. Музыканты готовы.Лоренцо.
Но почему же их нет?Франческа.
Вот вы и заставили меня проболтаться, мой любимый. Вам готовят неожиданность: все музыканты также будут в масках.Лоренцо.
И я не узнаю их? Как это мило. Это вы позаботились, синьора?Вы, вы, я это вижу по вашим лукавым смеющимся глазам. Но музыка? Они не забыли, конечно, разучить-то, что я написал для них. Ах, этот толстый негодяй Петруччио, кончится тем, что я действительно прикажу посадить его на кол.
Экко.
Как ты расточителен, Лоренцо. Ведь Петруччио украдет кол и убежит с ним.Лоренцо.
Ах да, пока они не пришли, Экко, мой дружок, ты можешь смеяться надо мною, я знаю твои шутки и люблю их, но я прошу тебя – не обижай моих гостей. Не нужно быть злым, Экко, даже в смехе. У тебя нежное сердце, маленький горбун, и ты вовсе не зол. Зачем же остротами бить людей по щекам? Смейся, потешай других, говори дамам любезности – здесь ты можешь кое-чем рискнуть, – но никого не огорчай. Сегодня мой день, Экко!Слуга
Лоренцо.
Иду! Иду! Зовите музыкантов.В зале движение. Появляются несколько замаскированных: костюмы обыкновенные, как в маскарадах, – арлекины, пьеро, сарацины, турки и турчанки, животные, цветы, – но на всех лицах плотные сплошные маски. Входят очень молчаливо и молчаливо поклоном отвечают на любезные приветствия герцога.
Маска
Вторая маска.
Мы прошли.