Читаем Черити полностью

Транспортные сани парили в полуметре над лунной поверхностью, пыль значительно осела. Насколько Черити поняла объяснения джередов, поле распределяло вес саней и груза на большую площадь и вглубь. Места на санях оказалось немного, и никто из них не мог отдохнуть на них от перенесенных тягот пути или, наоборот, подготовиться к ним. При наличии большего источника энергии сани смогли бы летать, как планер, из обломков которого они состояли, но вес такого источника далеко превзошел бы его мощность. А планер с кабелем, ведущим к линии электропередач, — полный абсурд.

Их путь шел, практически, вдоль борозды, оставленной «Хоум Раном» на лунной поверхности. При этом маленький отряд двигался, фактически, параллельно транспортеру, но отклонение от запланированной орбиты вынесло их далеко за пределы этой местности. Сейчас они находились вблизи поворота, где пустые бустеры сворачивали и отправлялись на погрузку. Начало отрезка пути, где необходимо было ускориться, находилось где-то впереди, а Черити хотела любой ценой проскочить мимо погрузочной платформы, находившейся несколько в стороне.

Пыль клубилась при каждом шаге вокруг сапог, потом на некоторое время зависала в воздухе, прежде чем снова осесть. Несмотря на тяжелые костюмы, они могли легко двигаться, шагая, как в глубокой воде, но без особого усилия. Скаддер и Харрис тащили на импровизированных ремнях сани. Никто из них не хотел рисковать, используя управляющую установку, чтобы не потерять сани окончательно. Двое мужчин в упряжке, тянувшие за собой сани, представляли собой причудливую картину. Сани не скользили по поверхности, а парили в воздухе на уровне колена, словно их несла невидимая рука призрака. В целом, они походили на полярную экспедицию, оказавшуюся не в то время и не в том месте, бредущую в поисках льда, которого здесь не видели уже миллиарды лет. Черити и Дюбуа освещали фонариками путь и время от времени проверяли, твердая ли под ногами почва. Хендерсон, Штейнер и Эстевес шли возле саней с оружием наготове. Через определенное время они менялись местами.

Таким образом, они прошли за три часа около двенадцати километров, затем усталость взяла свое, и их скорость значительно снизилась. Местность была покрыта трещинами, и все чаще стали встречаться на их пути скалы. Пройдя еще полтора километра, отряд достиг конца борозды.

— Ничего себе полосочка, — присвистнул Скаддер, стоявший перед санями и дышавший гораздо тяжелее, чем в начале марша.

Черити с легким ужасом посмотрела на огромные скалы, возвышающиеся у начала борозды. «Хоум Ран» не зацепил их, ко всеобщему счастью, иначе они раздробили бы обшивку, как яичную скорлупу. Обломки, отлетевшие во время первого удара, валялись в больших и малых кратерах.

— Нам крупно повезло, — произнесла Черити наконец. — Давайте сделаем привал. Мы, возможно, осилили половину пути, но отсюда обозревать местность все еще неудобно.

Они подтащили сани к обломку в четыре метра высотой и присели в углублении, образовавшемся от удара. Растертые в порошок горные породы парили вокруг в виде легкого тумана и осели лишь спустя некоторое время.

Прием пищи, слава Богу, требовал скорее ловкости, чем физического напряжения. Требовалось только присоединить маленькие тюбики или бутылочки к отверстию в шлеме на уровне подбородка. Внутри шлема размещался маленький механизм, доставляющий пищу в рот. При надавливании на тюбик безвкусная и бесцветная кашеобразная пища попадала в рот несчастного, засунутого в скафандр.

Черити автоматически надавила на второй тюбик, содержащий, по всей видимости, мясо индейки с горчицей. В ту же минуту на нее нахлынули мрачные воспоминания. Вкус этой кашицы отбросил ее мысли в прошлое, бесследно исчезнувшее шестьдесят лет назад. И это напомнило ей об обещании. А обещания нужно выполнять.

— Скаддер, — позвала она.

— Да? — Он методично выжимал содержимое одного из пластиковых тюбиков, похоже, не вызывавшее у него особого наслаждения.

— Ты ведь хотел знать, что такое Макдональдс?

Он кивнул.

— Ну, — сказала Черити и подняла третий тюбик, который держала в руке, — они заработали известность как раз на этом.

Скаддер ничего не ответил.

— Тогда не требовалось летать на Луну, чтобы полакомиться этим, — добавила она с болью в голосе. — Тогда, шестьдесят лет назад, просто переходили улицу или садились в машину — и оказывались уже там. Каждый мог себе это позволить.

— Старые, добрые времена, — ухмыльнулся Харрис.

— Да, — Черити мечтательно усмехнулась. Затем она еще раз надавила на тюбик. Усмешка исчезла. Проклятье, действительно, ей этого не хватало.

— Возможно, в оккупации есть свои хорошие стороны, — пробормотал Скаддер.

Девушка уже хотела что-то ответить, но тут краем глаза заметила на горизонте блеск металла.

— Ложись! — крикнула Черити и упала на колени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее