Читаем Час испытаний полностью

Второй эсэсовец, отпрянув назад, рванул с пояса пистолет. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Галка подскочила к нему и схватила за руку. Кривоногий попытался оттолкнуть ее, но с Галкой не так-то легко было справиться. А тем временем Вильма уже выхватила из сумочки маленький пистолет.

- Партизаны! - не своим голосом заорал кривоногий.

- Галина, отойди, я убью эту скотину! - крикнула Вильма.

От «Бристоля», расстегивая на ходу кобуры, к ним бежали немецкие офицеры. У Галки засосало под ложечкой. Только сейчас она поняла, в какую историю попала… Кто-то из подбежавших рванул ее за ворот, кто-то больно ударил по щеке. На Вильму набросились два офицера. Галка с ужасом подумала, что итальянка сейчас начнет стрелять и тогда - конец. Но Вильма не выстрелила. Размахивая пистолетом, она лихорадочно оглядывалась по сторонам и вдруг, пронзительно свистнув, закричала:

- Друзья, на помощь!

Галка не сразу поняла, что произошло потом. Четыре офицера итальянского военно-морского флота врезались в свалку. Немцам пришлось туго, хотя численный перевес был на их стороне. Толстый обер-лейтенант, крутивший Галке руки, получил такой удар, что потом долго не мог повернуть головы. Особенно досталось двум эсэсовцам. Галка не понимала, почему немцы не стреляют. Они вообще не особенно церемонились с итальянцами, а тут еще такая драка. Но она удивилась еще больше, когда немецкий майор с рассеченной в потасовке губой сердито сказал одному из итальянцев:

- Стыдитесь, капитан-лейтенант, вы ударили старшего по званию. Только то, что вы награждены высшим орденом рейха, удержало меня от применения оружия. Но я этого так не оставлю.

- Вам ли говорить о стыде, господин майор, после того, как вы подняли руку на женщину! - на чистом немецком языке резко ответил итальянец.

Майор, круто повернувшись, ушел.

Другой немец - толстый обер-лейтенант, потирая шею, сказал примирительно, обращаясь к тому же итальянцу:

- Не сердись, Фарино. Мы не знали, что это ваши дамы. - И тут же осклабил металлические зубы. - Ну и дерешься же ты, черт!

- Утешьте себя мыслью, Мюллер, - рассмеялся третий немец - молоденький лейтенант в очках, - что вы получили затрещину от чемпиона мира.

С кислыми улыбками немцы принесли извинения девушкам и ретировались.

Пока Вильма рассказывала своим товарищам, из-за чего началась драка, Галка внимательно разглядывала итальянских моряков. Все четверо были довольно молоды: старшему из них - Умберто Фарино - не было и тридцати лет. Они, по-видимому, были боевыми офицерами - у каждого на тужурке в несколько рядов пестрели орденские ленточки, а у Фарино, кроме того, красовался немецкий Рыцарский крест. Еще раньше Галка обратила внимание на то, что все четверо были плечистыми, физически развитыми людьми…

- Amici miei![2] - спохватилась Вильма. - Я забыла вам представить мою подругу. Это Галина Ортынская - та, о которой я говорила тебе, Умберто. Ее бабушка - наша соотечественница.

Галка вмиг оказалась в центре внимания. Драка была забыта. Выслушав за минуту не менее сотни комплиментов, сыпавшихся одновременно с четырех сторон, Галка невольно рассмеялась и закрыла уши.

- Синьоры, прошу пощадить мои барабанные перепонки!

- О, вы прекрасно говорите по-итальянски!

- Настоящая римлянка!

- Наше знакомство следует отметить!

- Внимание! Курс на «Бристоль». Гвидо идет в авангарде, Анастазио замыкает. Полный вперед!


* * *


Время было обеденное, но на эстраде ресторана уже играл оркестр, и пышнотелая, ярко накрашенная девица хрипло пела двусмысленные куплеты. Сидящие за столиками немецкие офицеры вяло аплодировали. Появление итальянцев было встречено настороженным любопытством. Видимо, тут уже знали о драке.

- Идемте в отдельный кабинет, - сказала Вильма. - Я не могу видеть эти самодовольные рожи.

Но все кабинеты были заняты.

- Не желаете ли пройти в Голубой зал? - на ломаном немецком языке предложил метрдотель. - Там мало посетителей.

В небольшом зале, окрашенном в лазурные тона, не было ни эстрады, ни декольтированных девиц, не было тут и немцев. Два румынских морских офицера сосредоточенно пили водку.

- Мамалыжники поминают свои корыта, - усмехнулся один из итальянцев.

- Я не понимаю твоей шутки, Гвидо, - заметил коренастый, крепко сбитый Анастазио. - Румыны - наши союзники, и гибель их транспортов - факт довольно печальный.

- Иди ты к богу со своими наставлениями, - огрызнулся тот.

- Друзья, перестаньте спорить, - вмешался старший по званию Фарино. - Мы не за этим сюда пришли.

- Как хочешь, Умберто, - пожал плечами Гвидо. - Но я считаю, что русская субмарина просто классически потопила эти лохани. Надо быть объективным.

- Я не уверен, что это была подводная лодка, - покачал головой Фарино. - Но прекратим этот разговор. С нами девушки, и мы можем показаться невежливыми.

Подошел официант.

- Мускат «Красный камень», как всегда?

- К дьяволу мускат! - встрепенулась притихшая было Вильма. - Галина, скажи ему, чтобы принес водку. Только холодную. Хочу напиться!

- Что с тобой? - удивился Фарино.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Струна времени. Военные истории
Струна времени. Военные истории

Весной 1944 года командиру разведывательного взвода поручили сопроводить на линию фронта троих странных офицеров. Странным в них было их неестественное спокойствие, даже равнодушие к происходящему, хотя готовились они к заведомо рискованному делу. И лица их были какие-то ухоженные, холеные, совсем не «боевые». Один из них незадолго до выхода взял гитару и спел песню. С надрывом, с хрипотцой. Разведчику она настолько понравилась, что он записал слова в свой дневник. Много лет спустя, уже в мирной жизни, он снова услышал эту же песню. Это был новый, как сейчас говорят, хит Владимира Высоцкого. В сорок четвертом великому барду было всего шесть лет, и сочинить эту песню тогда он не мог. Значит, те странные офицеры каким-то образом попали в сорок четвертый из будущего…

Александр Александрович Бушков

Проза о войне / Книги о войне / Документальное
Партизанка Лара
Партизанка Лара

Повесть о героине Великой Отечественной войны, партизанке Ларе Михеенко.За операцию по разведке и взрыву железнодорожного моста через реку Дрисса к правительственной награде была представлена ленинградская школьница Лариса Михеенко. Но вручить своей отважной дочери награду Родина не успела…Война отрезала девочку от родного города: летом уехала она на каникулы в Пустошкинский район, а вернуться не сумела — деревню заняли фашисты. Мечтала пионерка вырваться из гитлеровского рабства, пробраться к своим. И однажды ночью с двумя старшими подругами ушла из деревни.В штабе 6-й Калининской бригады командир майор П. В. Рындин вначале оказался принять «таких маленьких»: ну какие из них партизаны! Но как же много могут сделать для Родины даже совсем юные ее граждане! Девочкам оказалось под силу то, что не удавалось сильным мужчинам. Переодевшись в лохмотья, ходила Лара по деревням, выведывая, где и как расположены орудия, расставлены часовые, какие немецкие машины движутся по большаку, что за поезда и с каким грузом приходят на станцию Пустошка.Участвовала она и в боевых операциях…Юную партизанку, выданную предателем в деревне Игнатово, фашисты расстреляли. В Указе о награждении Ларисы Михеенко орденом Отечественной войны 1 степени стоит горькое слово: «Посмертно».

Надежда Августиновна Надеждина , Надежда Надеждина

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей