Читаем Byzantium Endures полностью

Herr Lustgarten brought Yuri home in order, he said, to make the thief return personally the things he had stolen. They were not all there, but what had been recovered was put back into my mother’s hands. Under the threat of Herr Lustgarten’s cane Yuri apologised, although it was evident that he felt victimised. I took down the hand-coloured photograph of my father in his shapka, his Cossack uniform. Proof, if ever it was needed, of his blood. I showed it to Yuri. His reply brought my mother to tears:

‘It’s just a picture. Everyone knows you’re a Jew’s bastard. What does a picture prove?’

I attacked him, wrenching my school-master’s cane from his thin hand and bringing it down over Yuri’s head. I have never experienced such fury. And this time, again unexpectedly, Herr Lustgarten was on my side. Yuri made threats involving the Black Hundreds (patriots who sought to control the insidious spread of Jewish power) and became contrite when Herr Lustgarten said he would dismiss him from the school and tell his parents the reason. That was the end of my friendship. Yuri later drew a band of fellow-spirits about him - not all, by any means, from the poorest class - and began to make a misery of my life. This gang would pursue me home from school. It would offer me a ‘fair fight’ and, when I refused, chase behind me screaming names like Little Rabbi and Jerusalem Colonel - epithets which, in Kiev at that time, were not merely obnoxious slander; they could be, under specific conditions, the next thing to a death sentence. Accusations like that, though, were fairly common in my childhood, and often carried no weight at all. No more, say, than calling a mean man a Jew, even if it is obvious he has no Semitic blood. Nonetheless, it was these insults more than the others - ‘Teacher’s pet’, ‘Toady’, ‘Sneak’, or even ‘Blockhead’ - which would make me lose my temper and become involved in stupid stone-throwing bouts and fist-fights.

These city riff-raff, many of whom were of foreign origin, were probably jealous of my ancient Cossack birthright. My atheist father with his ridiculous progressive ideas had not only succeeded in dragging my mother into impoverished, shameful widowhood, he had also taken personal liberties with my little body for, my mother explained, hygienic reasons. Thus I was of entirely Gentile blood but branded with the mark of the Jew. I did not know then how close, in later years, my father’s action would bring me to death. He might as well have tried to cut my throat at birth. It is not uncommon these days to have the operation, but in Ukraine in the 1900s it was as good as a conversion to Judaism. Jews profess to be mystified by Ukrainian resentments. There is little mystery. Jews, renting lands from absentee Polish landlords, drained our farmers and serfs in previous centuries. When the Cossacks drove back the Poles they also took revenge on their usurer-servants. And the Jews defended the Poles with muskets and swords. I make no excuses for cruel savagery. But the Jew is not quite the blameless fellow he these days makes himself out to be. If I were Jewish I would admit the causes of Ukrainian enmity. It might have a placatory effect. But the Jews are too proud for that.

What a great deal my mother might have blamed my father for. And how little she did blame him. She spoke of him only with wistful respect (save in the matter of his atheism) and frequently told me to honour his name. This is something I was never able to do, even for her sake. As I have shown, he set me on the road of life with so many disadvantages I wonder that I am here today. All that I inherited was his mind, which has saved me more than once from death or torture; but my imagination and sensitivity could have come only from my mother, as she said. His rebellion against his great Cossack heritage, his Russian religion and culture, brought him fear and annihilation. To those he left it brought only sorrow. And what did his revolution achieve when it was successful? More death; more humiliation. As we used to say: ‘Better a Jew in Tsarist Minsk than a Gentile in Soviet Moscow.’ Is that progress?

Перейти на страницу:

Все книги серии Between The Wars

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика