Здесь у меня есть что-то — оно развяжет тебе язык, киска.
— Намек на английскую пословицу: «От хорошей выпивки и кот заговорит».
Нет, надо уходить, — у меня нет длинной ложки.
— Намек на пословицу: «Хочешь есть с дьяволом, запасайся длинной ложкой» (ибо иначе он будет перехватывать у тебя твою долю).
…она показывала мне тебя, твой куст, твою собаку.
— По народному поверью, пятна на луне изображают фигуру Каина или какого-то другого великого грешника, осужденного жить на луне. Он якобы стоит там неподвижно около куста.
Живые куклы — намек на театр марионеток или кукольный театр.
Единорог
— баснословное животное, описанное многими древними писателями и играющее значительную роль в средневековых легендах. Его изображали в виде коня с черным рогом посреди лба.
Феникс
— в древнеегипетской мифологии птица, сжигающая себя каждые 500 лет и возрождающаяся из пепла; символ вечного возрождения.
Гарпия
— в античной мифологии чудовище, имевшее вид птицы с женской головой. Гарпии мучили людей и, отличаясь прожорливостью, похищали и оскверняли их пищу. Предполагается, что Ариэль — гарпия — пожрал все яства.
Маска
— так во времена Шекспира назывались музыкально-драматические представления на условно-мифологический сюжет.
Ирида
— в греко-римской мифологии богиня радуги и вестница Юноны — покровительницы женщин и брака.
…летят ее павлины.
— Павлин считался священной птицей Юноны.
Церера — богиня плодородия.
Плутон
— бог подземного царства; по воле богини любви Венеры и ее сына Купидона влюбился в дочь Цереры Прозерпину и похитил ее.
Пафос
— город на острове Кипре, считавшийся местопребыванием Венеры.
Вы, крошки эльфы, что при лунном свете в незримой пляске топчете траву, которую потом обходят овцы!
— По народному поверью, кружки очень яркой и сочной травы, попадающиеся на равнинах Англии, являются местом, на котором ночью танцуют эльфы и феи; скот будто бы не ест этой «завороженной» травы.
А. Смирнов